Translation of "Verteidigungsrechte" in English

Die schwedische Regierung hat ihre Verteidigungsrechte für den gesamten Zeitraum wahrgenommen.
The Swedish Government has exercised its rights of defence with regard to the full period.
DGT v2019

Dazu gehört, dass Abwesenheitsurteile bei gleichzeitiger Wahrung der Verteidigungsrechte vollstreckt werden.
This involves allowing sentences delivered in absentia to be enforced while respecting the right of defence.
Europarl v8

Es existiert kein einheitlicher Standard im Bereich der Verfahrensgarantien oder der Verteidigungsrechte.
It is true that there is no single standard in the field of the guarantees of process or rights to defence.
Europarl v8

Gegenüber den großen Befugnissen der Kommission ist eine Stärkung der Verteidigungsrechte angebracht.
Set against the Commission' s authoritative powers, a strengthening of the rights of defence would be appropriate.
Europarl v8

Natürlich erfordert das einen ordnungsgemäßen Schutz und ordnungsgemäße Verteidigungsrechte.
Of course, that requires a proper safeguard and proper defence rights.
Europarl v8

In EZB-Aufsichtsverfahren werden die Verteidigungsrechte der betroffenen Parteien in vollem Umfang gewahrt.
The right of access to the file shall not extend to confidential information.
DGT v2019

Ein Missbrauch dieser Ausnahmeregelung würde die Verteidigungsrechte grundsätzlich irreparabel beeinträchtigen.
During a temporary derogation for one of those compelling reasons, the competent authorities should be able to question children without the lawyer being present, provided that they have been informed of their right to remain silent and can exercise that right, and that such questioning does not prejudice the rights of the defence, including the right not to incriminate oneself.
DGT v2019

Somit konnte der Antragsteller seine Verteidigungsrechte in vollem Umfang wahrnehmen.
This allowed the applicant to fully exercise its rights of defence.
DGT v2019

Aufgrund einer größeren Gewähr einer Wahrung der Verteidigungsrechte erübrigt sich eine Nachprüfung.
As a result of the extensive guarantees with regard to the rights of defence, it is possible to abolish checks.
TildeMODEL v2018

Artikel 48 der Charta gewährleistet die Achtung der Verteidigungsrechte.
Article 48 of the Charter guarantees respect for the rights of the defence.
TildeMODEL v2018

Das Recht auf Achtung der Verteidigungsrechte ist in Artikel 48 der Charta verankert.
Article 48 of the Charter guarantees respect for the rights of the defence;
TildeMODEL v2018

Dennoch teilt die Kommission das Ziel der Stärkung der Verteidigungsrechte im Bestätigungsverfahren.
Nevertheless, the Commission can subscribe to the intention of strengthening the rights of the defence in the certification procedure.
TildeMODEL v2018

Artikel 48 der Charta – Unschuldsvermutung und Verteidigungsrechte – lautet:
Article 48 of the Charter - Presumption of innocence and right of defence – stipulates that:
TildeMODEL v2018

Artikel 48 der Charta gewährleistet die Unschuldsvermutung und die Verteidigungsrechte.
Article 48 of the Charter guarantees respect for the presumption of innocence and the rights of the defence.
TildeMODEL v2018

Artikel 48 Absatz 2 der Charta gewährleistet die Verteidigungsrechte.
Article 48(2) of the Charter guarantees respect for the right of defence.
DGT v2019

Artikel 48 Absatz 2 der Charta gewährleistet die Achtung der Verteidigungsrechte.
Article 48(2) of the Charter guarantees respect for the rights of the defence.
DGT v2019

Die Verteidigungsrechte eines Angeklagten sollten von diesen Mechanismen unberührt bleiben.
Those mechanisms should be without prejudice to the rights of the defence of anyone who has been charged.
DGT v2019

Die Verteidigungsrechte des Antragstellers werden in vollem Umfang gewahrt.
The rights of defence of the applicant shall be fully respected.
DGT v2019

Dies ist ein wichtiger verfahrensrechtlicher Faktor für die Wahrung der Verteidigungsrechte der Unternehmen.
This is a fundamental procedural safeguard which ensures the rights of defence of companies.
TildeMODEL v2018

Wie werden die Verteidigungsrechte der Parteien im Vergleichsverfahren gewährleistet?
How are parties’ rights of defence ensured under the settlement process?
TildeMODEL v2018

Die Verordnung gewährleistet Verteidigungsrechte der Unternehmen jedoch nur teilweise.
However, the regulation only partially guarantees companies' rights of defence.
TildeMODEL v2018