Translation of "Verteidigungsgüter" in English

Derzeit findet die überwiegende Mehrzahl der Ausschreibungen für Verteidigungsgüter außerhalb gemeinschaftlicher Vorschriften statt.
At present, the vast majority of defence equipment tenders are conducted outside Community rules.
Europarl v8

Auf Verteidigungsgüter entfällt ein großer Teil der öffentlichen Beschaffungsausgaben in der Europäischen Union.
Defence procurement accounts for a large share of public procurement in the European Union.
TildeMODEL v2018

Diese Empfehlung wird erforderlichenfalls an zukünftige Aktualisierungen der Liste der Verteidigungsgüter angepasst.
This Recommendation will be updated when necessary to reflect future updates of the list of defence-related products.
DGT v2019

Diese Richtlinie gilt für die im Anhang aufgeführten Verteidigungsgüter.
This Directive applies to defence-related products as set out in the Annex.
DGT v2019

Die Vorschriften sind auf die Besonderheiten der Märkte für Verteidigungsgüter und Sicherheitsausrüstungen zugeschnitten.
These rules are tailored to the specificities of defence and security equipment and markets.
TildeMODEL v2018

Letztlich mu es zu einem europäischen Binnenmarkt für Verteidigungsgüter kommen.
Ultimately, there must be a single European market for defence products.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsvorschriften für die Vergabe öffentlicher Aufträge könnten auf Verteidigungsgüter angewendet werden.
The Community rules on the award of public contracts could be applied to defence equipment.
TildeMODEL v2018

Verteidigungsgüter sind nur eine Voraussetzung für eine nachhaltige "Leistungsfähigkeit des Vertei­digungssektors".
Defence equipment is only one requirement for a viable "defence performance".
TildeMODEL v2018

Nach geltendem EU-Recht unterliegen Aufträge für Verteidigungsgüter den Binnenmarktvorschriften.
According to existing EU law, defence contracts fall under internal market rules.
TildeMODEL v2018

Wir sollten die Schaffung eines EU-Rahmens für Verteidigungsgüter anstreben, der folgendes beinhaltet:
We should seek to create an EU Defence Equipment Framework, including:
TildeMODEL v2018

Ohne Zweifel, Aluminium ist das idealste Baumaterial für Verteidigungsgüter.
Without doubt, aluminium is the ideal construction material for defence equipment.
ParaCrawl v7.1

Die Verbesserung der Funktionsweise des Binnenmarkts für Verteidigungsgüter stellt für die Kommission eine Priorität dar.
For the Commission, improving the functioning of the internal market for defence products is a priority.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die Debatte über einen möglichen EU-Rahmen für Verteidigungsgüter unter Aufsicht von Agenturen verfolgt.
The Commission has followed the debate on a possible EU Defence Equipment Framework overseen by Agencies.
TildeMODEL v2018

Für einen Europäischen Markt für Verteidigungsgüter wird ein einheitliches Normensystem benötigt, das grenzüberschreitende Beschaffungsvorgänge erleichtert.
A European Defence Equipment Market needs a common system of standards to simplify cross-border procurement.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung eines europäischen Markts für Verteidigungsgüter setzt einen auf dessen Bedürfnisse zugeschnittenen rechtlichen Rahmen voraus.
One prerequisite for the creation of a European defence equipment market is the establishment of an appropriate legislative framework.
DGT v2019

Die Liste der Verteidigungsgüter im Anhang sollte entsprechend der Gemeinsamen Militärgüterliste der Europäischen Union aktualisiert werden.
The list in the Annex of defence related products should be updated in conformity with the Common Military List of the European Union (CML).
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie gilt für Verteidigungsgüter.
This directive applies to defence-related products.
TildeMODEL v2018

Seit der Verabschiedung der Vergaberichtlinie für Verteidigungsgüter haben alle Mitgliedstaaten ihre einzelstaatlichen Kompensationsgeschäfte aufgehoben oder geändert.
Since the adoption of the defence procurement directive, all Member States have withdrawn or revised their national offset legislation.
TildeMODEL v2018

Zur Bewältigung dieser Probleme sollten die Mitgliedstaaten die Schaffung eines echten europäischen Marktes für Verteidigungsgüter anstreben.
To overcome these problems Member States should aim to create a genuine European Defence Equipment Market.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu müssen auch die Beschaffungsverfahren, -vorschriften und -standards für Verteidigungsgüter vereinheitlicht werden.
In parallel, harmonisation of acquisition procedures, regulations and standards for defence equipment is required.
TildeMODEL v2018

Voraussetzung für eine wettbewerbsfähige EDTIB ist ein effizienter Europäischer Markt für Verteidigungsgüter (EDEM).
A competitive EDTIB requires an efficient European Defence Equipment Market (EDEM).
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag ist ein bedeutender Schritt hin zur Schaffung eines europäischen Binnenmarkts für Verteidigungsgüter, der - für sich genommen - einen wichtigen Beitrag zur Sicherheits- und Verteidigungspolitik der Union darstellt.
This proposal is a major step forward towards the establishment of a common European defence market, which, by itself, is an important contribution to the Union's security and defence policy.
Europarl v8