Translation of "Verteidigungsgüter" in English
Derzeit
findet
die
überwiegende
Mehrzahl
der
Ausschreibungen
für
Verteidigungsgüter
außerhalb
gemeinschaftlicher
Vorschriften
statt.
At
present,
the
vast
majority
of
defence
equipment
tenders
are
conducted
outside
Community
rules.
Europarl v8
Auf
Verteidigungsgüter
entfällt
ein
großer
Teil
der
öffentlichen
Beschaffungsausgaben
in
der
Europäischen
Union.
Defence
procurement
accounts
for
a
large
share
of
public
procurement
in
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Diese
Empfehlung
wird
erforderlichenfalls
an
zukünftige
Aktualisierungen
der
Liste
der
Verteidigungsgüter
angepasst.
This
Recommendation
will
be
updated
when
necessary
to
reflect
future
updates
of
the
list
of
defence-related
products.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
gilt
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Verteidigungsgüter.
This
Directive
applies
to
defence-related
products
as
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Vorschriften
sind
auf
die
Besonderheiten
der
Märkte
für
Verteidigungsgüter
und
Sicherheitsausrüstungen
zugeschnitten.
These
rules
are
tailored
to
the
specificities
of
defence
and
security
equipment
and
markets.
TildeMODEL v2018
Letztlich
mu
es
zu
einem
europäischen
Binnenmarkt
für
Verteidigungsgüter
kommen.
Ultimately,
there
must
be
a
single
European
market
for
defence
products.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
könnten
auf
Verteidigungsgüter
angewendet
werden.
The
Community
rules
on
the
award
of
public
contracts
could
be
applied
to
defence
equipment.
TildeMODEL v2018
Verteidigungsgüter
sind
nur
eine
Voraussetzung
für
eine
nachhaltige
"Leistungsfähigkeit
des
Verteidigungssektors".
Defence
equipment
is
only
one
requirement
for
a
viable
"defence
performance".
TildeMODEL v2018
Nach
geltendem
EU-Recht
unterliegen
Aufträge
für
Verteidigungsgüter
den
Binnenmarktvorschriften.
According
to
existing
EU
law,
defence
contracts
fall
under
internal
market
rules.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
die
Schaffung
eines
EU-Rahmens
für
Verteidigungsgüter
anstreben,
der
folgendes
beinhaltet:
We
should
seek
to
create
an
EU
Defence
Equipment
Framework,
including:
TildeMODEL v2018
Ohne
Zweifel,
Aluminium
ist
das
idealste
Baumaterial
für
Verteidigungsgüter.
Without
doubt,
aluminium
is
the
ideal
construction
material
for
defence
equipment.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbesserung
der
Funktionsweise
des
Binnenmarkts
für
Verteidigungsgüter
stellt
für
die
Kommission
eine
Priorität
dar.
For
the
Commission,
improving
the
functioning
of
the
internal
market
for
defence
products
is
a
priority.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
Debatte
über
einen
möglichen
EU-Rahmen
für
Verteidigungsgüter
unter
Aufsicht
von
Agenturen
verfolgt.
The
Commission
has
followed
the
debate
on
a
possible
EU
Defence
Equipment
Framework
overseen
by
Agencies.
TildeMODEL v2018
Für
einen
Europäischen
Markt
für
Verteidigungsgüter
wird
ein
einheitliches
Normensystem
benötigt,
das
grenzüberschreitende
Beschaffungsvorgänge
erleichtert.
A
European
Defence
Equipment
Market
needs
a
common
system
of
standards
to
simplify
cross-border
procurement.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
eines
europäischen
Markts
für
Verteidigungsgüter
setzt
einen
auf
dessen
Bedürfnisse
zugeschnittenen
rechtlichen
Rahmen
voraus.
One
prerequisite
for
the
creation
of
a
European
defence
equipment
market
is
the
establishment
of
an
appropriate
legislative
framework.
DGT v2019
Die
Liste
der
Verteidigungsgüter
im
Anhang
sollte
entsprechend
der
Gemeinsamen
Militärgüterliste
der
Europäischen
Union
aktualisiert
werden.
The
list
in
the
Annex
of
defence
related
products
should
be
updated
in
conformity
with
the
Common
Military
List
of
the
European
Union
(CML).
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
gilt
für
Verteidigungsgüter.
This
directive
applies
to
defence-related
products.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Verabschiedung
der
Vergaberichtlinie
für
Verteidigungsgüter
haben
alle
Mitgliedstaaten
ihre
einzelstaatlichen
Kompensationsgeschäfte
aufgehoben
oder
geändert.
Since
the
adoption
of
the
defence
procurement
directive,
all
Member
States
have
withdrawn
or
revised
their
national
offset
legislation.
TildeMODEL v2018
Zur
Bewältigung
dieser
Probleme
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Schaffung
eines
echten
europäischen
Marktes
für
Verteidigungsgüter
anstreben.
To
overcome
these
problems
Member
States
should
aim
to
create
a
genuine
European
Defence
Equipment
Market.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
müssen
auch
die
Beschaffungsverfahren,
-vorschriften
und
-standards
für
Verteidigungsgüter
vereinheitlicht
werden.
In
parallel,
harmonisation
of
acquisition
procedures,
regulations
and
standards
for
defence
equipment
is
required.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
für
eine
wettbewerbsfähige
EDTIB
ist
ein
effizienter
Europäischer
Markt
für
Verteidigungsgüter
(EDEM).
A
competitive
EDTIB
requires
an
efficient
European
Defence
Equipment
Market
(EDEM).
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
ist
ein
bedeutender
Schritt
hin
zur
Schaffung
eines
europäischen
Binnenmarkts
für
Verteidigungsgüter,
der
-
für
sich
genommen
-
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
der
Union
darstellt.
This
proposal
is
a
major
step
forward
towards
the
establishment
of
a
common
European
defence
market,
which,
by
itself,
is
an
important
contribution
to
the
Union's
security
and
defence
policy.
Europarl v8