Translation of "Versuchsvorhaben" in English

Diese Software war 2003 als Versuchsvorhaben eingeführt worden und erfordert nunmehr einige Anpassungen.
This software was introduced in a pilot project in 2003 and now needs to be adjusted.
DGT v2019

Im übrigen könnte der Sozialfonds zur Durchführung entsprechender Versuchsvorhaben herangezogen werden.
We must avoid seeing the Commission, so to speak, 'fade away' over a period of years, with the setting up of a parallel system of consultation.
EUbookshop v2

Zwecks Vorbereitung der Unternehmer auf die Strategien des großen Bin­nenmarkts wurden verschiedene Versuchsvorhaben entwickelt.
As regards the task of preparing company managers to meet the challenge of the 1993 single market, an experimental system has been set up.
EUbookshop v2

In der zweiten Hälfte des Jahres 1988 werden im Rahmen von SPES drei Versuchsvorhaben durchgeführt.
The Commission launched a call for proposals in mid 1988. The results were available at the end of 1988.
EUbookshop v2

Bitte berücksichtigen Sie, dass es notwendig sein kann, für ein Versuchsvorhaben mehrere Zeilen auszufüllen.
Please note that it might be necessary to use several lines for a project.
ParaCrawl v7.1

Für Versuche an Wirbeltieren benötigen Wissenschaftler für jedes einzelne Versuchsvorhaben die Genehmigung durch die zuständige Behörde.
Scientists require authorisation from the competent authority in every individual case of experimentation for experiments on vertebrates.
ParaCrawl v7.1

Es sei zunächst auf die Gemeinschaftsprogramme für direkte Finanzhilfen zugunsten von Initiativen in verschiedenen Bereichen der Sozialpolitik und auf die Hilfsprogramme zugunsten von Versuchsvorhaben und eines Informationsaustauschs hingewiesen.
First of all there are the Community programmes for providing direct financial aid to schemes in various areas of social policy, as well as back-up programmes encouraging experimentation and the exchange of information.
TildeMODEL v2018

Förderung und Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen NRO der Mitgliedstaaten und der teilnehmenden beitrittswilligen Länder und Bediensteten der einzelnen Behörden, auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene, um zu einem besseren beiderseitigen Kenntnisstand und Verständnis in bezug auf die jeweiligen Aufgaben beizutragen und einschlägige Informationen und Erfahrungen betreffend die in den Mitgliedstaaten durchgeführten Maßnahmen, insbesondere bei innovativen Versuchsvorhaben, auszutauschen.
Encouragement and support of cooperation between NGOs of the Member States and the participating applicant countries and officials of the various public bodies concerned at national, regional and local level, in order to improve on both sides the level of knowledge and understanding of each other's role and to exchange relevant information and experiences concerning actions undertaken in the Member States, in particular on innovative pilot projects.
TildeMODEL v2018

Eine Verdoppelung der Mittel ist vorgesehen, da der Erfolg von der Anzahl und Verschiedenartigkeit der Versuchsvorhaben abhängt, mit denen die komplexe Problematik gelöst und neue Dynamik gewonnen werden kann.
A doubling of the funding is proposed in view of the fact that the impact will be proportionate to the number and diversity of experimental actions seeking to cover the complexity of the issues and create a new momentum.
TildeMODEL v2018

Gegenstand dieser Prioritätsachse ist die Entwicklung eines „industriellen“ Ansatzes, mit dem die Gefährdung der Wirtschaftsstandorte durch Überschwemmungen verringert werden soll und die Risiken durch gemeinsame Untersuchungen sowie durch Versuchsvorhaben beherrscht werden sollen.
This priority aims to introduce an “'industrial” initiative to reduce the vulnerability of business activities to flooding and control flood risk through shared surveys and experimental action.
TildeMODEL v2018

Wenn wir einerseits nach neuen Finanzierungsarten suchen, müssen wir andererseits natürlich auch im Rahmen von Versuchsvorhaben prüfen, ob die vorgeschlagenen, konkreten Aktionen, an deren Verbesserung noch gearbeitet wird, auch wirklich durchgeführt wer den können.
The President of the Council told us that they were discussed along with his own proposals for short-term experimental Community measures, coordinated with measures taken by Member States, to create jobs using the possibilities offered by the financial structures of the Community.
EUbookshop v2

Der Aus schuß gab dem neuen Programm seine Unterstützung und forderte die Kommission auf, Vorschläge für weitere Maßnahmen, die sich auf die Ergebnisse der Versuchsvorhaben sowie die Empfehlungen des S:hlußberichts stützen, vorzulegen.
The Committee expressed its support for the new Programme and invited the Commission to submit proposals for further action based on the outcome of the pilot projects and the recommendations of the final report.
EUbookshop v2

Mit Ausnahme einiger Versuchsvorhaben gab es in den Schulen keine neuen Angebote auf dem Gebiet der neuen Informationstechnologien.
With the exception of some pilot schemes, no new school options concerning new information technoLogies have been introduced.
EUbookshop v2

Zu die sem Zweck wird sie die für die Verwaltung des Fonds festgesetzten Auswahlkriterien anpassen und bestimmte Versuchsvorhaben unterstützen, die es gestatten, die Bewertung der Ausbildungssysteme zu beschleunigen.
For this purpose, it intends to improve the selection criteria established for the management of the Fund and support certain experimental projects aimed at speeding up the work of improving training systems.
EUbookshop v2

Im Rahmen anderer vorbereitender Massnahmen hat sich die Kommission an mehreren Versuchsvorhaben beteiligt, wie z.B.: dem Bau eines taktischen und operationeilen Zentrums in Valabre in der Nähe von Marseille, der Installation von Systemen zur frühzeitigen Brandentdeckung in zwei besonders gefährdeten Gebieten in Italien und Frankreich, usw. ...
Other preparatory schemes have involved the Commission in a variety of experimental projects such as the building of a tactical and operational command centre in Valabre near Marseille and the setting up of a earlywarning fire detection systems in two very vulnerable areas of Italy and France.
EUbookshop v2

Es soll an das Versuchsvorhaben MEDIA (Mesures pour encourager le développement des industries audiovisuelles) anschließen und die gesamte Produktionskette der Filmindustrie - Entwurf, Herstellung, Vertrieb - abdecken.
The new action programme would be a follow-up to the experimental Media (Measures to encourage the de­velopment of the audiovisual industries) programme.
EUbookshop v2

Am 6. Dezember einigte sich der Rat(5) auf die Annahme eines Arbeitsprogramms betreffend ein Versuchsvorhaben zur Sammlung, Koordinierung und Abstimmung von Informationen über den Zustand der Umwelt und der natürlichen Ressourcen in der Gemeinschaft (CORINE) (6), das am 1. Januar 1985 anlaufen soll.
On 6 December the Council agreed,5to adopt a work programme relating to an experimental project concerning the collection, coordination and alignment of information on the state of the environment and natural resources in the Community, starting on 1 January 1985. 6
EUbookshop v2

Diese sind ein Versuchsvorhaben, das die Jugendlichen mit ihren Problemen beim Übergang von der Schule in das Berufs- und Erwachsenenleben betreuen soll.
The inclusion in the policy plan of a plan of action indicating how the authorities intend to increase the numbers in basic training has been explicitly requested. They may, for example :
EUbookshop v2

Die Regierung hat die Absicht, in den nächsten 3 Jahren £ 6 Mio zur Finanzierung von Versuchsvorhaben zur Entwicklung von Diensten zugunsten älterer geistig Behinderter zur Verfügung zu stellen.
The Governmert announced their intention to spend £ 6 million over the next 3 years to fund experimental schemes to develop services for the eLderly mentally ill.
EUbookshop v2

Durch ein Versuchsvorhaben, das die Regierung im April 1985 beschlossen hatte, wurden im Berichtsjahr Arbeitslose mit Anspruch auf Arbeitslosenunterstützung zu von der Regierung als gemeinnützig erklärten Tätigkeiten herangezogen.
In April 1985 the Government set up a pilot programme for putting those in receipt of unemployment benefit to work at tasks declared by the Government to be' socially useful.
EUbookshop v2

Von 1987 bis 1996 wurden insgesamt 452 Vorhaben eingereicht und von der Europäischen Kommission zur finanziellen Beteiligung nach der Verordnung (EWG) Nr. 3528/86 und ihren Änderungen bewilligt, davon 233 für Erhebungen nach Artikel 2 (163 für das systematische Erhebungsnetz und 70 zur Intensivüberwachung) und 219 nach Artikel 4 (Versuchsvorhaben).
In the ten-year period from 1987 to 1996 a total of 452 projects have been sub­mitted to and approved by the European Commission for co-financing under Regulation (EEC) No 3528/86 and its amendments. Of these 452 projects 233 pro­jects were submitted for the monitoring under Article 2 (systematic grid and intensive monitoring) and 219 projects were submitted under Article 4 (experi­mental).
EUbookshop v2

Schaubild 1 zeigt die Entwicklung der eingereichten und bewilligten Vorhaben nach Artikel 2 (Erhebungen auf dem 16 ? 16 km­Netz und Intensivüberwachungsprogramm) und Artikel 4 (Versuchsvorhaben).
A graphical presentation of the number of projects submitted and accepted for Article 2 (inventory on the 16 ? 16 km grid), Article 2 (intensive monitoring) and Article 4 (experimental) per year is given in Figure 1.
EUbookshop v2

Schaubild 2 zeigt die jährlichen Zuwendungen für das systematische Erhebungsnetz, für die intensive Überwachung und für Versuchsvorhaben.
In Figure 2 the total allocated budget per year is presented for the co­financing of the projects on the systematic grid, the intensive monitoring and the experimental projects.
EUbookshop v2