Translation of "Versuchsvorhaben" in English
Diese
Software
war
2003
als
Versuchsvorhaben
eingeführt
worden
und
erfordert
nunmehr
einige
Anpassungen.
This
software
was
introduced
in
a
pilot
project
in
2003
and
now
needs
to
be
adjusted.
DGT v2019
Im
übrigen
könnte
der
Sozialfonds
zur
Durchführung
entsprechender
Versuchsvorhaben
herangezogen
werden.
We
must
avoid
seeing
the
Commission,
so
to
speak,
'fade
away'
over
a
period
of
years,
with
the
setting
up
of
a
parallel
system
of
consultation.
EUbookshop v2
Zwecks
Vorbereitung
der
Unternehmer
auf
die
Strategien
des
großen
Binnenmarkts
wurden
verschiedene
Versuchsvorhaben
entwickelt.
As
regards
the
task
of
preparing
company
managers
to
meet
the
challenge
of
the
1993
single
market,
an
experimental
system
has
been
set
up.
EUbookshop v2
In
der
zweiten
Hälfte
des
Jahres
1988
werden
im
Rahmen
von
SPES
drei
Versuchsvorhaben
durchgeführt.
The
Commission
launched
a
call
for
proposals
in
mid
1988.
The
results
were
available
at
the
end
of
1988.
EUbookshop v2
Bitte
berücksichtigen
Sie,
dass
es
notwendig
sein
kann,
für
ein
Versuchsvorhaben
mehrere
Zeilen
auszufüllen.
Please
note
that
it
might
be
necessary
to
use
several
lines
for
a
project.
ParaCrawl v7.1
Für
Versuche
an
Wirbeltieren
benötigen
Wissenschaftler
für
jedes
einzelne
Versuchsvorhaben
die
Genehmigung
durch
die
zuständige
Behörde.
Scientists
require
authorisation
from
the
competent
authority
in
every
individual
case
of
experimentation
for
experiments
on
vertebrates.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
zunächst
auf
die
Gemeinschaftsprogramme
für
direkte
Finanzhilfen
zugunsten
von
Initiativen
in
verschiedenen
Bereichen
der
Sozialpolitik
und
auf
die
Hilfsprogramme
zugunsten
von
Versuchsvorhaben
und
eines
Informationsaustauschs
hingewiesen.
First
of
all
there
are
the
Community
programmes
for
providing
direct
financial
aid
to
schemes
in
various
areas
of
social
policy,
as
well
as
back-up
programmes
encouraging
experimentation
and
the
exchange
of
information.
TildeMODEL v2018
Förderung
und
Unterstützung
der
Zusammenarbeit
zwischen
NRO
der
Mitgliedstaaten
und
der
teilnehmenden
beitrittswilligen
Länder
und
Bediensteten
der
einzelnen
Behörden,
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene,
um
zu
einem
besseren
beiderseitigen
Kenntnisstand
und
Verständnis
in
bezug
auf
die
jeweiligen
Aufgaben
beizutragen
und
einschlägige
Informationen
und
Erfahrungen
betreffend
die
in
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Maßnahmen,
insbesondere
bei
innovativen
Versuchsvorhaben,
auszutauschen.
Encouragement
and
support
of
cooperation
between
NGOs
of
the
Member
States
and
the
participating
applicant
countries
and
officials
of
the
various
public
bodies
concerned
at
national,
regional
and
local
level,
in
order
to
improve
on
both
sides
the
level
of
knowledge
and
understanding
of
each
other's
role
and
to
exchange
relevant
information
and
experiences
concerning
actions
undertaken
in
the
Member
States,
in
particular
on
innovative
pilot
projects.
TildeMODEL v2018
Eine
Verdoppelung
der
Mittel
ist
vorgesehen,
da
der
Erfolg
von
der
Anzahl
und
Verschiedenartigkeit
der
Versuchsvorhaben
abhängt,
mit
denen
die
komplexe
Problematik
gelöst
und
neue
Dynamik
gewonnen
werden
kann.
A
doubling
of
the
funding
is
proposed
in
view
of
the
fact
that
the
impact
will
be
proportionate
to
the
number
and
diversity
of
experimental
actions
seeking
to
cover
the
complexity
of
the
issues
and
create
a
new
momentum.
TildeMODEL v2018
Gegenstand
dieser
Prioritätsachse
ist
die
Entwicklung
eines
„industriellen“
Ansatzes,
mit
dem
die
Gefährdung
der
Wirtschaftsstandorte
durch
Überschwemmungen
verringert
werden
soll
und
die
Risiken
durch
gemeinsame
Untersuchungen
sowie
durch
Versuchsvorhaben
beherrscht
werden
sollen.
This
priority
aims
to
introduce
an
“'industrial”
initiative
to
reduce
the
vulnerability
of
business
activities
to
flooding
and
control
flood
risk
through
shared
surveys
and
experimental
action.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
einerseits
nach
neuen
Finanzierungsarten
suchen,
müssen
wir
andererseits
natürlich
auch
im
Rahmen
von
Versuchsvorhaben
prüfen,
ob
die
vorgeschlagenen,
konkreten
Aktionen,
an
deren
Verbesserung
noch
gearbeitet
wird,
auch
wirklich
durchgeführt
wer
den
können.
The
President
of
the
Council
told
us
that
they
were
discussed
along
with
his
own
proposals
for
short-term
experimental
Community
measures,
coordinated
with
measures
taken
by
Member
States,
to
create
jobs
using
the
possibilities
offered
by
the
financial
structures
of
the
Community.
EUbookshop v2
Der
Aus
schuß
gab
dem
neuen
Programm
seine
Unterstützung
und
forderte
die
Kommission
auf,
Vorschläge
für
weitere
Maßnahmen,
die
sich
auf
die
Ergebnisse
der
Versuchsvorhaben
sowie
die
Empfehlungen
des
S:hlußberichts
stützen,
vorzulegen.
The
Committee
expressed
its
support
for
the
new
Programme
and
invited
the
Commission
to
submit
proposals
for
further
action
based
on
the
outcome
of
the
pilot
projects
and
the
recommendations
of
the
final
report.
EUbookshop v2
Mit
Ausnahme
einiger
Versuchsvorhaben
gab
es
in
den
Schulen
keine
neuen
Angebote
auf
dem
Gebiet
der
neuen
Informationstechnologien.
With
the
exception
of
some
pilot
schemes,
no
new
school
options
concerning
new
information
technoLogies
have
been
introduced.
EUbookshop v2
Zu
die
sem
Zweck
wird
sie
die
für
die
Verwaltung
des
Fonds
festgesetzten
Auswahlkriterien
anpassen
und
bestimmte
Versuchsvorhaben
unterstützen,
die
es
gestatten,
die
Bewertung
der
Ausbildungssysteme
zu
beschleunigen.
For
this
purpose,
it
intends
to
improve
the
selection
criteria
established
for
the
management
of
the
Fund
and
support
certain
experimental
projects
aimed
at
speeding
up
the
work
of
improving
training
systems.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
anderer
vorbereitender
Massnahmen
hat
sich
die
Kommission
an
mehreren
Versuchsvorhaben
beteiligt,
wie
z.B.:
dem
Bau
eines
taktischen
und
operationeilen
Zentrums
in
Valabre
in
der
Nähe
von
Marseille,
der
Installation
von
Systemen
zur
frühzeitigen
Brandentdeckung
in
zwei
besonders
gefährdeten
Gebieten
in
Italien
und
Frankreich,
usw.
...
Other
preparatory
schemes
have
involved
the
Commission
in
a
variety
of
experimental
projects
such
as
the
building
of
a
tactical
and
operational
command
centre
in
Valabre
near
Marseille
and
the
setting
up
of
a
earlywarning
fire
detection
systems
in
two
very
vulnerable
areas
of
Italy
and
France.
EUbookshop v2
Es
soll
an
das
Versuchsvorhaben
MEDIA
(Mesures
pour
encourager
le
développement
des
industries
audiovisuelles)
anschließen
und
die
gesamte
Produktionskette
der
Filmindustrie
-
Entwurf,
Herstellung,
Vertrieb
-
abdecken.
The
new
action
programme
would
be
a
follow-up
to
the
experimental
Media
(Measures
to
encourage
the
development
of
the
audiovisual
industries)
programme.
EUbookshop v2
Am
6.
Dezember
einigte
sich
der
Rat(5)
auf
die
Annahme
eines
Arbeitsprogramms
betreffend
ein
Versuchsvorhaben
zur
Sammlung,
Koordinierung
und
Abstimmung
von
Informationen
über
den
Zustand
der
Umwelt
und
der
natürlichen
Ressourcen
in
der
Gemeinschaft
(CORINE)
(6),
das
am
1.
Januar
1985
anlaufen
soll.
On
6
December
the
Council
agreed,5to
adopt
a
work
programme
relating
to
an
experimental
project
concerning
the
collection,
coordination
and
alignment
of
information
on
the
state
of
the
environment
and
natural
resources
in
the
Community,
starting
on
1
January
1985.
6
EUbookshop v2
Diese
sind
ein
Versuchsvorhaben,
das
die
Jugendlichen
mit
ihren
Problemen
beim
Übergang
von
der
Schule
in
das
Berufs-
und
Erwachsenenleben
betreuen
soll.
The
inclusion
in
the
policy
plan
of
a
plan
of
action
indicating
how
the
authorities
intend
to
increase
the
numbers
in
basic
training
has
been
explicitly
requested.
They
may,
for
example
:
EUbookshop v2
Die
Regierung
hat
die
Absicht,
in
den
nächsten
3
Jahren
£
6
Mio
zur
Finanzierung
von
Versuchsvorhaben
zur
Entwicklung
von
Diensten
zugunsten
älterer
geistig
Behinderter
zur
Verfügung
zu
stellen.
The
Governmert
announced
their
intention
to
spend
£
6
million
over
the
next
3
years
to
fund
experimental
schemes
to
develop
services
for
the
eLderly
mentally
ill.
EUbookshop v2
Durch
ein
Versuchsvorhaben,
das
die
Regierung
im
April
1985
beschlossen
hatte,
wurden
im
Berichtsjahr
Arbeitslose
mit
Anspruch
auf
Arbeitslosenunterstützung
zu
von
der
Regierung
als
gemeinnützig
erklärten
Tätigkeiten
herangezogen.
In
April
1985
the
Government
set
up
a
pilot
programme
for
putting
those
in
receipt
of
unemployment
benefit
to
work
at
tasks
declared
by
the
Government
to
be'
socially
useful.
EUbookshop v2
Von
1987
bis
1996
wurden
insgesamt
452
Vorhaben
eingereicht
und
von
der
Europäischen
Kommission
zur
finanziellen
Beteiligung
nach
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3528/86
und
ihren
Änderungen
bewilligt,
davon
233
für
Erhebungen
nach
Artikel
2
(163
für
das
systematische
Erhebungsnetz
und
70
zur
Intensivüberwachung)
und
219
nach
Artikel
4
(Versuchsvorhaben).
In
the
ten-year
period
from
1987
to
1996
a
total
of
452
projects
have
been
submitted
to
and
approved
by
the
European
Commission
for
co-financing
under
Regulation
(EEC)
No
3528/86
and
its
amendments.
Of
these
452
projects
233
projects
were
submitted
for
the
monitoring
under
Article
2
(systematic
grid
and
intensive
monitoring)
and
219
projects
were
submitted
under
Article
4
(experimental).
EUbookshop v2
Schaubild
1
zeigt
die
Entwicklung
der
eingereichten
und
bewilligten
Vorhaben
nach
Artikel
2
(Erhebungen
auf
dem
16
?
16
kmNetz
und
Intensivüberwachungsprogramm)
und
Artikel
4
(Versuchsvorhaben).
A
graphical
presentation
of
the
number
of
projects
submitted
and
accepted
for
Article
2
(inventory
on
the
16
?
16
km
grid),
Article
2
(intensive
monitoring)
and
Article
4
(experimental)
per
year
is
given
in
Figure
1.
EUbookshop v2
Schaubild
2
zeigt
die
jährlichen
Zuwendungen
für
das
systematische
Erhebungsnetz,
für
die
intensive
Überwachung
und
für
Versuchsvorhaben.
In
Figure
2
the
total
allocated
budget
per
year
is
presented
for
the
cofinancing
of
the
projects
on
the
systematic
grid,
the
intensive
monitoring
and
the
experimental
projects.
EUbookshop v2