Translation of "Versuchsauswertung" in English
Die
Versuchsauswertung
erfolgt
wie
in
Beispiel
1
beschrieben.
The
test
is
analyzed
as
described
in
Example
1.
EuroPat v2
Analysen
und
Versuchsauswertung
erfolgten
wie
in
Beispiel
1
beschrieben.
The
analyses
and
the
evaluation
of
the
experiment
were
carried
out
as
described
in
Example
1.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
Versuchsauswertung
sind
in
Tabelle
3
zusammengefasst.
The
results
of
the
evaluation
of
the
experiment
are
compiled
in
table
3.
EuroPat v2
Die
Herbizidapplikation
und
Versuchsauswertung
erfolgte
wie
in
Beispiel
1
beschrieben.
Herbicide
application
and
scoring
of
the
trial
were
carried
out
as
in
Example
1.
EuroPat v2
Zur
Versuchsauswertung
dienen
die
Beziehungen:
The
following
relations
are
used
for
evaluation:
EuroPat v2
Die
Versuchsauswertung
ergab
14,7%
2,3-Dimethylbuten-Umsatz
mit
75%
Selektivität,
bezogen
auf
hergestelltes
2,3-Dimethylbutan-2,3-diol.
The
evaluation
of
the
experiment
gave
14.7%
2,3-dimethylbutene
conversion
with
75%
selectivity,
relative
to
2,3-dimethylbutane-2,3-diol
prepared.
EuroPat v2
Sie
ist
stark
geprägt
vom
Wassergehalt,
weshalb
dieser
bei
jeder
Versuchsauswertung
berücksichtigt
werden
muss.
It
is
significantly
influenced
by
the
water
content
which
in
consequence
has
to
be
considered
with
every
test
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Die
Versuchsauswertung
ergab,
daß
z.B.
die
Verbindung
gemäß
Herstellungsbeispiel
1
eine
dem
beim
Stand
der
Technik
angegebenen
Vergleichspräparat
überlegene
Wirkung
aufweist.
Evaluation
of
the
test
showed
that,
for
example,
the
compound
(1)
had
a
superior
action
to
the
comparison
preparation
indicated
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Die
Versuchsauswertung
erfolgt
2-5
Tage
nach
der
Infektion
durch
Ermittlung
der
von
Alternaria
brassicae
befallenen
Blattfläche
in
Prozent
gegenüber
der
infizierten,
nicht
behandelten
Kontrolle.
The
test
is
evaluated
2-5
days
after
the
infection
by
determining
the
leaf
area
infected
with
Altemaria
brassicae
as
a
percentage
compared
with
the
infected,
untreated
control.
EuroPat v2
Die
Versuchsauswertung
erfolgt
jeweils
am
6.
Tag
nach
der
Infektion
durch
Ermittlung
der
durch
Plasmopara
viticola
befallenen
Blattfläche
in
%
gegenüber
der
infizierten,
nicht
behandelten
Kontrolle.
The
tests
are
carried
out
in
each
case
on
day
6
after
the
infection
by
determining
the
leaf
area
infected
with
Plasmopara
viticola
as
a
percentage
compared
with
the
infected,
untreated
control.
EuroPat v2
In
die
Versuchsauswertung
einbezogen
wurden
nur
gut
gesicherte
Tracormittelwerte,
die
aus
mindestens
7
Einzelanalysen
gebildet
worden
waren
(n
=
67
Wertepaare).
Included
in
the
evaluation
of
the
trial
were
only
well-founded
Tracor
mean
values,
that
had
been
formed
from
at
leasy
7
individual
analyses
(n
=
67
paired
values).
EUbookshop v2
Die
Entwicklungsdienstleistung
erstreckt
sich
von
der
Informationsbeschaffung
über
die
Entwicklungsunterstützung
mit
dem
CAD-Programmpaket,
Prototypenbau,
Versuchsaufbau
ud
Versuchsauswertung
bis
hin
zur
Realisierung
der
Serienreife,
einschließlich
Projekt-
und
Kostenmanagement.
These
development
services
extend
from
gathering
of
information
through
to
development
support
with
our
CAD
programme
package,
prototype
construction,
trials
design
and
trials
evaluation
and
on
to
preparation
for
series
production,
including
project
and
cost
management.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dieser
Art
der
Versuchsauswertung
wäre
die
Reduktion
der
Konzentration
von
LDL
im
Serum
nach
SAM-6.10
Behandlung
noch
stärker..
According
to
this
manner
of
evaluating
the
experiment,
the
reduction
of
the
concentration
of
LDL
in
the
serum
after
SAM
6.10
treatment
is
even
greater.
EuroPat v2
Das
Kraftsignal
weist
zwar
geringfügige
Schwingungen
auf,
jedoch
liegen
diese
in
einem
zu
Versuchsauswertung
geeigneten
Umfang.
Although
the
force
signal
has
slight
vibrations,
the
vibrations
are
within
an
extent
which
is
suitable
for
test
evaluation.
EuroPat v2
Voraussetzungen
für
eine
praxisreife,
entwurfsrelevante
Versuchstechnik
liegen
in
den
Defi
nitionen
von
Messaufgaben
für
die
Entwurfsbewertung,
in
den
Ver
suchseinrichtungen
und
Messgeräten,
in
den
Methoden
zur
Versuchsauswertung
und
zur
Prognose
für
die
Groß
ausführung.
Requirements
for
design-based
research
technology
capable
of
being
applied
to
daily
prac
tice
lie
in
the
definitions
of
measurement
tasks
for
eval
uating
designs,
in
the
research
facilities
and
measuring
equipment,
in
the
methods
for
evaluating
experiments
and
for
prognoses
for
the
full-scale
product.
ParaCrawl v7.1
Mit
numerischen
Analysen
unterstützen
wir
unsere
Kunden
unter
anderem
bei
der
Versuchsplanung,
Versuchsauswertung,
Produktentwicklung
und
Bauteilbemessung
sowie
bei
der
Untersuchung
physikalische
Phänomene.
With
our
numerical
analyses
we
support
our
clients
in
optimizing
test
layouts
and
understanding
test
results,
in
product
optimization
and
structural
design
as
well
as
by
scientific
investigations
of
physical
phenomena.
ParaCrawl v7.1
Es
legt
Versuchsparameter
und
Ergebnisse
der
mechanischen
Werkstoff-
und
Bauteilprüfung
zur
Weiterverarbeitung
in
einer
zentralen
SQL-Datenbank
ab
und
bildet
damit
die
Basis
für
eine
signifikante
Beschleunigung
der
Versuchsauswertung.
It
stores
parameters
and
results
obtained
during
mechanical
testing
of
materials
and
components
in
a
central
SQL
data
base
for
further
processing,
and
can
thus
accelerate
the
data
analysis
workflow
in
a
test
lab.
ParaCrawl v7.1
Für
die
klassischen
Versuche
mit
Zugbelastung
haben
wir
diese
Tools
zu
einem
umfassenden
Programm
für
die
Versuchsauswertung
zusammengefasst.
For
the
classical
tests
with
tensile
load,
we
have
now
merged
these
tools
into
one
comprehensive
program
for
test
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
in
der
Verfahrensentwicklung
ist
vielseitig
und
auch
die
Verbindung
zwischen
praktischer
Arbeit
im
MIC
und
der
Versuchsauswertung
und
Forschung
am
Schreibtisch
machen
mir
Spaß.
The
work
in
process
development
is
varied,
and
I
also
enjoyed
the
combination
of
practical
work
at
the
MIC
and
sitting
at
my
desk
analysing
the
experiments
and
doing
research.
ParaCrawl v7.1
Nach
24
Stunden
wurden
die
behandelten
Pflanzen
mit
einer
Konidiensuspension
(300'000
Konidiensporen/ml)
von
Venturia
inaequalis
bei
22°C
infiziert.
Die
Testpflanzen
wurden
dann
20
weitere
Tage
bei
20-22°C
im
Gewächshaus
aufgestellt.
Die
Versuchsauswertung
erfolgte
am
15.
und
20.
Tag
nach
Inoculation,
wobei
die
vom
Pilz
befallene
Blattfläche
der
beiden
jüngsten
inoculierten
Blätter
in
%
zu
ihrer
totalen
Blattfläche
gemessen
wurde.
The
treated
plants
are
infected
24
hours
later
with
a
conidia
suspension
(300,000
conidia
spores/ml)
of
Venturia
inaequalis
at
22°
C.
The
test
plants
are
then
stood
in
a
greenhouse
for
another
22
days
at
20°-22°
C.
Evaluation
of
the
test
is
made
on
the
15th
and
20th
day
after
inoculation
by
measuring
the
leaf
area
attacked
by
the
fungus
on
the
two
most
recently
inoculated
leaves
and
expressing
it
as
a
percentage
of
their
total
leaf
area.
EuroPat v2
Nach
24
h
wurden
die
behandelten
Pflanzen
mit
einer
Konidiensuspension
(300000
Konidiensporen/ml)
von
Venturia
inaequalis
bei
22°C
infiziert.
Die
Testpflanzen
wurden
dann
20
weitere
Tage
bei
20-22°
C
im
Gewächshaus
aufgestellt.
Die
Versuchsauswertung
erfolgte
am
15.
und
20.
Tag
nach
Inoculation,
wobei
die
vom
Pilz
befallene
Blattfläche
der
beiden
jüngsten
inoculierten
Blätter
in
%
zu
ihrer
totalen
Blattfläche
gemessen
wurde.
The
treated
plants
are
infected
24
hours
later
with
a
conidia
suspension
(300,000
conidia
spores/ml)
of
Venturia
inaequalis
at
22°
C.
The
test
plants
are
then
stood
in
a
greenhouse
for
another
22
days
at
20°-22°
C.
Evaluation
of
the
test
is
made
on
the
15th
and
20th
day
after
inoculation
by
measuring
the
leaf
area
attacked
by
the
fungus
on
the
two
most
recently
inoculated
leaves
and
expressing
it
as
a
percentage
of
their
total
leaf
area.
EuroPat v2