Translation of "Versuchsauswertung" in English

Die Versuchsauswertung erfolgt wie in Beispiel 1 beschrieben.
The test is analyzed as described in Example 1.
EuroPat v2

Analysen und Versuchsauswertung erfolgten wie in Beispiel 1 beschrieben.
The analyses and the evaluation of the experiment were carried out as described in Example 1.
EuroPat v2

Die Ergebnisse der Versuchsauswertung sind in Tabelle 3 zusammengefasst.
The results of the evaluation of the experiment are compiled in table 3.
EuroPat v2

Die Herbizidapplikation und Versuchsauswertung erfolgte wie in Beispiel 1 beschrieben.
Herbicide application and scoring of the trial were carried out as in Example 1.
EuroPat v2

Zur Versuchsauswertung dienen die Beziehungen:
The following relations are used for evaluation:
EuroPat v2

Die Versuchsauswertung ergab 14,7% 2,3-Dimethylbuten-Umsatz mit 75% Selektivität, bezogen auf hergestelltes 2,3-Dimethylbutan-2,3-diol.
The evaluation of the experiment gave 14.7% 2,3-dimethylbutene conversion with 75% selectivity, relative to 2,3-dimethylbutane-2,3-diol prepared.
EuroPat v2

Sie ist stark geprägt vom Wassergehalt, weshalb dieser bei jeder Versuchsauswertung berücksichtigt werden muss.
It is significantly influenced by the water content which in consequence has to be considered with every test evaluation.
ParaCrawl v7.1

Die Versuchsauswertung ergab, daß z.B. die Verbindung gemäß Herstellungsbeispiel 1 eine dem beim Stand der Technik angegebenen Vergleichspräparat überlegene Wirkung aufweist.
Evaluation of the test showed that, for example, the compound (1) had a superior action to the comparison preparation indicated in the prior art.
EuroPat v2

Die Versuchsauswertung erfolgt 2-5 Tage nach der Infektion durch Ermittlung der von Alternaria brassicae befallenen Blattfläche in Prozent gegenüber der infizierten, nicht behandelten Kontrolle.
The test is evaluated 2-5 days after the infection by determining the leaf area infected with Altemaria brassicae as a percentage compared with the infected, untreated control.
EuroPat v2

Die Versuchsauswertung erfolgt jeweils am 6. Tag nach der Infektion durch Ermittlung der durch Plasmopara viticola befallenen Blattfläche in % gegenüber der infizierten, nicht behandelten Kontrolle.
The tests are carried out in each case on day 6 after the infection by determining the leaf area infected with Plasmopara viticola as a percentage compared with the infected, untreated control.
EuroPat v2

In die Versuchsauswertung einbezogen wurden nur gut ge­sicherte Tracormittelwerte, die aus mindestens 7 Einzel­analysen gebildet worden waren (n = 67 Wertepaare).
Included in the evaluation of the trial were only well-founded Tracor mean values, that had been formed from at leasy 7 individual analyses (n = 67 paired values).
EUbookshop v2

Die Entwicklungsdienstleistung erstreckt sich von der Informationsbeschaffung über die Entwicklungsunterstützung mit dem CAD-Programmpaket, Prototypenbau, Versuchsaufbau ud Versuchsauswertung bis hin zur Realisierung der Serienreife, einschließlich Projekt- und Kostenmanagement.
These development services extend from gathering of information through to development support with our CAD programme package, prototype construction, trials design and trials evaluation and on to preparation for series production, including project and cost management.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dieser Art der Versuchsauswertung wäre die Reduktion der Konzentration von LDL im Serum nach SAM-6.10 Behandlung noch stärker..
According to this manner of evaluating the experiment, the reduction of the concentration of LDL in the serum after SAM 6.10 treatment is even greater.
EuroPat v2

Das Kraftsignal weist zwar geringfügige Schwingungen auf, jedoch liegen diese in einem zu Versuchsauswertung geeigneten Umfang.
Although the force signal has slight vibrations, the vibrations are within an extent which is suitable for test evaluation.
EuroPat v2

Voraussetzungen für eine praxisreife, entwurfsrelevante Versuchstechnik liegen in den Defi nitionen von Messaufgaben für die Entwurfsbewertung, in den Ver suchseinrichtungen und Messgeräten, in den Methoden zur Versuchsauswertung und zur Prognose für die Groß ausführung.
Requirements for design-based research technology capable of being applied to daily prac tice lie in the definitions of measurement tasks for eval uating designs, in the research facilities and measuring equipment, in the methods for evaluating experiments and for prognoses for the full-scale product.
ParaCrawl v7.1

Mit numerischen Analysen unterstützen wir unsere Kunden unter anderem bei der Versuchsplanung, Versuchsauswertung, Produktentwicklung und Bauteilbemessung sowie bei der Untersuchung physikalische Phänomene.
With our numerical analyses we support our clients in optimizing test layouts and understanding test results, in product optimization and structural design as well as by scientific investigations of physical phenomena.
ParaCrawl v7.1

Es legt Versuchsparameter und Ergebnisse der mechanischen Werkstoff- und Bauteilprüfung zur Weiterverarbeitung in einer zentralen SQL-Datenbank ab und bildet damit die Basis für eine signifikante Beschleunigung der Versuchsauswertung.
It stores parameters and results obtained during mechanical testing of materials and components in a central SQL data base for further processing, and can thus accelerate the data analysis workflow in a test lab.
ParaCrawl v7.1

Für die klassischen Versuche mit Zugbelastung haben wir diese Tools zu einem umfassenden Programm für die Versuchsauswertung zusammengefasst.
For the classical tests with tensile load, we have now merged these tools into one comprehensive program for test evaluation.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit in der Verfahrensentwicklung ist vielseitig und auch die Verbindung zwischen praktischer Arbeit im MIC und der Versuchsauswertung und Forschung am Schreibtisch machen mir Spaß.
The work in process development is varied, and I also enjoyed the combination of practical work at the MIC and sitting at my desk analysing the experiments and doing research.
ParaCrawl v7.1

Nach 24 Stunden wurden die behandelten Pflanzen mit einer Konidiensuspension (300'000 Konidiensporen/ml) von Venturia inaequalis bei 22°C infiziert. Die Testpflanzen wurden dann 20 weitere Tage bei 20-22°C im Gewächshaus aufgestellt. Die Versuchsauswertung erfolgte am 15. und 20. Tag nach Inoculation, wobei die vom Pilz befallene Blattfläche der beiden jüngsten inoculierten Blätter in % zu ihrer totalen Blattfläche gemessen wurde.
The treated plants are infected 24 hours later with a conidia suspension (300,000 conidia spores/ml) of Venturia inaequalis at 22° C. The test plants are then stood in a greenhouse for another 22 days at 20°-22° C. Evaluation of the test is made on the 15th and 20th day after inoculation by measuring the leaf area attacked by the fungus on the two most recently inoculated leaves and expressing it as a percentage of their total leaf area.
EuroPat v2

Nach 24 h wurden die behandelten Pflanzen mit einer Konidiensuspension (300000 Konidiensporen/ml) von Venturia inaequalis bei 22°C infiziert. Die Testpflanzen wurden dann 20 weitere Tage bei 20-22° C im Gewächshaus aufgestellt. Die Versuchsauswertung erfolgte am 15. und 20. Tag nach Inoculation, wobei die vom Pilz befallene Blattfläche der beiden jüngsten inoculierten Blätter in % zu ihrer totalen Blattfläche gemessen wurde.
The treated plants are infected 24 hours later with a conidia suspension (300,000 conidia spores/ml) of Venturia inaequalis at 22° C. The test plants are then stood in a greenhouse for another 22 days at 20°-22° C. Evaluation of the test is made on the 15th and 20th day after inoculation by measuring the leaf area attacked by the fungus on the two most recently inoculated leaves and expressing it as a percentage of their total leaf area.
EuroPat v2