Translation of "Versuchen sie" in English

Versuchen Sie, eine verantwortungsvollere Energie- und Energieversorgungspolitik zu erarbeiten.
Try to develop a more responsible EU policy on energy and energy supplies.
Europarl v8

Nun versuchen sie gerade, ihr verletztes Interesse zu rächen.
They are now seeking to avenge their hurt interests.
Europarl v8

Sie versuchen, den Mitgliedstaaten eine wahre Zwangsjacke zu verpassen.
They are trying to impose a veritable straitjacket on the Member States.
Europarl v8

Sie haben zwei, vielleicht versuchen Sie es mit dem anderen.
You have two, could you try the other one.
Europarl v8

Wem versuchen sie hier was vorzumachen?
Who are they trying to kid?
Europarl v8

Sie versuchen sogar, Verbraucher anzustacheln, um bei dieser Kampagne mitzumachen.
They are also trying to whip up consumers to take part in their campaign.
Europarl v8

Darum bitte, Frau Kommissarin, versuchen Sie, das zu verbessern.
Therefore, Commissioner, I would ask you to try to make improvements in this regard.
Europarl v8

Und versuchen Sie vor allem nicht, die Tatsachen zu verdrehen.
And above all, do not try to distort the facts.
Europarl v8

Seit Wochen versuchen Sie immer wieder, den Anlassfall wegzuschieben.
For weeks, we have tried again and again to put the starting case to one side.
Europarl v8

Sie versuchen mit Finanz- uns Spekulationsgeschäften ihr Ergebnis aufzubessern.
They are attempting to improve their results by means of financial transactions and speculation.
Europarl v8

Insbesondere versuchen sie, jegliche Opposition gegen Immigrationsbewegungen zu einer Straftat zu machen.
In particular, they seek to make any opposition to immigration a criminal offence.
Europarl v8

Ich verstehe all Ihre Bedenken und ich werde versuchen, sie mit einzubeziehen.
I hear all your concerns and I will try to take them all on board.
Europarl v8

Dennoch sollten wir als Europäer versuchen, sie zu exportieren und zu fördern.
Nevertheless, as Europeans, we should try to export and promote them.
Europarl v8

Versuchen Sie, in Bosnien von einer Stadt in die andere zu reisen.
Try to go from one town to another in Bosnia.
Europarl v8

Wir werden versuchen, sie vor dem Gipfeltreffen zur Beschäftigung zu beeinflussen.
We shall try to influence them prior to the employment summit.
Europarl v8

Wir werden versuchen, sie schnell herzuholen.
We shall try to get them here without delay.
Europarl v8

Sie versuchen, Ihnen beizubringen, wie Sie Ihr eigenes Land führen sollen.
They are trying to tell you how to run your own country.
Europarl v8

Wenn Sie versuchen, eine Verhandlungsposition festzulegen, werden viele Dinge gesagt.
When you are trying to pull together a negotiating position, lots of things are said.
Europarl v8

Sie versuchen, uns ihre Vorstellungen von landwirtschaftlicher Produktion und von Essen überzustülpen.
They are trying to impose their ideas about agricultural production and food on us.
Europarl v8

Warum versuchen sie unablässig weiterzugehen, wenn es doch Lösungen gibt?
Why, when solutions exist are they relentlessly trying to go further?
Europarl v8

Versuchen Sie nicht, uns über den Inhalt zu täuschen.
Do not try to deceive us about the content.
Europarl v8

Wir werden versuchen, Sie rechtzeitig über die Entwicklungen in Kenntnis zu setzen.
We will try to inform you in good time of the developments during that meeting.
Europarl v8

Versuchen Sie denn aufrichtig, den Entwicklungsländern zu helfen?
Are you being sincere in trying to help developing countries?
Europarl v8

Wir müssen diese erkennen und versuchen, sie soweit wie möglich auszuschalten.
We must identify and seek where possible to remedy them.
Europarl v8

Wir werden versuchen, sie nach und nach zu beantworten.
We will try to answer it point by point.
Europarl v8

Versuchen Sie nicht, sie zu verbergen, Herr Aznar.
Do not try to hide it, Mr Aznar.
Europarl v8

Diese internationale Gesellschaft existiert nicht, wir versuchen, sie aufzubauen.
We do not have one, we are trying to create one.
Europarl v8

Wir werden versuchen, sie in die Praxis umzusetzen.
I would just like to make two specific comments.
Europarl v8

Versuchen Sie mal, das unseren Fischern und Landwirten klarzumachen!
Try telling that to our fishermen and farmers!
Europarl v8

Das heißt, sie versuchen, sich zum Opfer zu stilisieren.
In other words, they are attempting to make themselves out to be the victims.
Europarl v8