Translation of "Verstünden" in English

Und wenn sie nun nicht verstünden, worüber sie wirklich zu entscheiden haben?
What, furthermore, if they do not understand the issues they are taking decisions about?
Europarl v8

Die Menschen verstünden die Funktions­weise und den Zweck der EU-Organe nicht.
People did not understand what the EU institutions were about.
TildeMODEL v2018

Ich wusste, Sie verstünden es.
I knew you'd understand. That's why I came to you for help.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie nie, Sie verstünden meine Gefühle.
Never tell me you understand my feelings.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist ein drahtseilakt, ich hoffte, Sie verstünden das.
I'm walking a tightrope here, and I thought you'd understand.
OpenSubtitles v2018

Klingt, als verstünden Sie mehr von Wissenschaft als von Frauen.
Well, it sounds like you're not as wise about women as you are about science.
OpenSubtitles v2018

Hätten Sie meines gelebt, verstünden Sie meine Verantwortung für die Föderation.
And if you had lived my life you would understand my responsibility to the Federation.
OpenSubtitles v2018

Er hatte die Hoffnung, dass Sie ihn verstünden.
But I believe it was his hope that you would understand.
OpenSubtitles v2018

Die Aufnahme von Bei trittsverhandlungen mit der Türkei verstünden die Bürger als Affront.
"Unbridled enlargement' was a mistake, he said, and the process of Turkish accession was "undemocratic" in the context of the two 'no' votes.
EUbookshop v2

Wir verstünden, wenn du nicht mitmachst.
But we'd understand if you didn't want to take part.
OpenSubtitles v2018

Soll das heißen, Sie verstünden diese Kreationen ganz und gar?
So you would have me believe that you are possessed of a complete understanding of these amazing feats?
OpenSubtitles v2018

Man sagte mir, sie verstünden schon.
I'm told you'll understand.
OpenSubtitles v2018

Auch mein Papa meint, die beiden verstünden ihr Fach.
My Dad said they were specialists.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir es verstünden... zu sein, einfach zu SEIN, sein.
If we knew how... to be – simply to BE, to be.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir denken, wir verstünden jemanden,
If we think we understand somebody,
ParaCrawl v7.1

Wie würde die Welt aussehen, wenn wir verstünden, was Insekten sagen?
Can you imagine what the world would be like if we knew what insects were saying?
ParaCrawl v7.1

Und ob wir sie denn mit ihrem schottischen Akzent überhaupt alle verstünden.
And if everyone could understand her with her scotish accent at all.
ParaCrawl v7.1

Sie fragten uns, ob wir zu tanzen verstünden.
They asked us if we knew how to dance.
ParaCrawl v7.1

Kürzlich habe ich mit der Ölindustrie gesprochen und sie sagten dass sie dieses Modell genau verstünden.
I was talking to the oil industry recently and I said they clearly understood that model.
TED2020 v1

Er warnt davor, Schlußfolgerungen zu verbreiten, deren Zusammenhänge und Hintergründe die Adressaten nicht verstünden.
Mr. Pino: Public R & D has been shown to induce private R & D investments, but is there a risk of selfjustification of funding bodies?
EUbookshop v2

Sie verstünden es wohl viel mehr, wenn sie sähen, was wir jeden Tag sehen.
Probably understand it a lot more if they saw what we saw every day.
OpenSubtitles v2018

Dabei legte Mülle Wert darauf, dass die Schüler auch verstünden, was sie sangen.
He wanted people to understand exactly what I was singing.
WikiMatrix v1

Sie sagte, so verstünden wir alles, was geschieht, und könnten etwas dagegen unternehmen.
She said that's how we can understand everything that's going on and we can do something about it.
QED v2.0a