Translation of "Verstrahlung" in English
Beide
werden
an
akuter
Verstrahlung
sterben.
They're
both
dying
of
acute
radiation
poisoning.
OpenSubtitles v2018
Ich
erfasse
neue
Arten,
die
durch
Verstrahlung
entstanden
sind.
I'm
cataloging
new
species
that
have
been
created
as
a
direct
result
of
nuclear
contamination.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
ersten
Blick
dasselbe,
was
den
Mann
getötet
hat:
Verstrahlung.
Intuitively,
you
would
say
the
same
thing
that
killed
him
-
exposure
to
radiation.
OpenSubtitles v2018
War
das
die
Ursache
der
Verstrahlung?
This
was
what
exposed
the
crew
to
radiation?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Scans
sagen
uns,
ob
er
an
radioaktiver
Verstrahlung
stirbt.
Our
scans
can
confirm
if
he's
dying
of
radiation
poisoning.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewahrten
offenbar
ein
ganzes
Dorf
vor
der
Verstrahlung.
Apparently,
you
saved
an
entire
village
from
radiation
poisoning.
OpenSubtitles v2018
Die
Verstrahlung
hat
eine
gewisse
Verzögerung.
Radiation
sickness
has
a
latency
period.
OpenSubtitles v2018
Chelation
kann
genauso
wie
gegen
die
Verstrahlung
zur
Behandlung
genutzt
werden.
Treatment's
chelation,
the
same
as
for
radiation
sickness.
OpenSubtitles v2018
Zehntausende
starben
später
an
Erkrankungen
die
durch
radioaktive
Verstrahlung
ausgelöst
wurden.
Tens
of
thousands
more
died
later
from
radiation
sickness.
ParaCrawl v7.1
Die
Exposition
durch
innere
Verstrahlung
wurde
dabei
nicht
berücksichtigt.
Internal
radiation
exposure
was
not
considered
in
this
review.
ParaCrawl v7.1
Das
hier
ist
nicht
wirklich
ein
post-apokalyptisches
Setting
mit
verbrannter
Erde
und
Verstrahlung.
This
isn't
quite
a
post-apocalyptic
setting,
of
scorched
earth
and
radiation.
ParaCrawl v7.1
Die
Verstrahlung
kann
sogar
diejenigen
schädigen,
die
nur
zufällig
durchlaufen.
Radiation
can
damage
even
those
just
casually
walking
through.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Arzt
kam
zu
dem
Schluß,
daß
sie
Symptome
von
Verstrahlung
aufwies.
Her
doctor
concluded
Cash
was
exhibiting
symptoms
of
radiation
sickness.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
mit
Geigerzählern
die
Verstrahlung
messen
(11'9'').
Radiation
can
be
measured
with
Geiger
counters
(11'9'').
ParaCrawl v7.1
Du
fragtest
nach
der
Verstrahlung.
You
were
asking
about
the
radiation
poisoning.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
gegen
Verstrahlung
behandeln.
Let's
treat
for
radiation
poisoning.
OpenSubtitles v2018
Eine
der
Angelegenheiten,
zu
denen
ich
nun
auch
Briefe
bekomme,
ist
die
Tatsache,
dass
Ihre
Dienste
die
empfohlenen
Grenzwerte
für
Verstrahlung
auf
zwei
unterschiedliche
Regelungen
basiert
haben:
eine
mit
Bezug
zu
Tschernobyl
und
die
andere
eine
Rahmenvorschrift.
Also,
one
of
the
issues
about
which
I
am
starting
to
get
letters
is
the
fact
that
your
services
have
based
the
recommended
limits
for
radiation
on
two
different
regulations:
one
concerning
Chernobyl
and
the
other
a
general
provision.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
in
ihrem
Namen
Ihrem
Berichterstatter
Herrn
Belet
dafür
danken,
dass
er
wichtige
Aspekte
betont
hat,
die
sich
aus
der
notwendigen
Intensivierung
der
Maßnahmen
zum
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
im
Falle
einer
radioaktiven
Verstrahlung
von
Nahrungs-
und
Futtermitteln
ergeben.
It
is
on
their
behalf
that
I
should
like
to
thank
Mr
Belet,
your
rapporteur,
for
having
highlighted
important
aspects
resulting
from
the
need
to
strengthen
health
protection
measures
in
the
event
of
the
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs.
Europarl v8
Heute
noch
lässt
sich
bei
Lebensmitteln,
die
in
Regionen
der
Ukraine
hergestellt
werden,
die
dem
radioaktiven
Caesium-137
ausgesetzt
waren
-
einem
Isotop
mit
einer
Halbwertszeit
von
30
Jahren
-,
eine
Verstrahlung
feststellen.
Even
today,
contamination
is
to
be
found
in
food
produced
in
the
regions
of
Ukraine
which
were
exposed
to
radioactive
caesium
137
-
an
isotope
which
has
a
half-life
of
30
years.
Europarl v8