Translation of "Verstrahlung" in English

Beide werden an akuter Verstrahlung sterben.
They're both dying of acute radiation poisoning.
OpenSubtitles v2018

Ich erfasse neue Arten, die durch Verstrahlung entstanden sind.
I'm cataloging new species that have been created as a direct result of nuclear contamination.
OpenSubtitles v2018

Auf den ersten Blick dasselbe, was den Mann getötet hat: Verstrahlung.
Intuitively, you would say the same thing that killed him - exposure to radiation.
OpenSubtitles v2018

War das die Ursache der Verstrahlung?
This was what exposed the crew to radiation?
OpenSubtitles v2018

Unsere Scans sagen uns, ob er an radioaktiver Verstrahlung stirbt.
Our scans can confirm if he's dying of radiation poisoning.
OpenSubtitles v2018

Sie bewahrten offenbar ein ganzes Dorf vor der Verstrahlung.
Apparently, you saved an entire village from radiation poisoning.
OpenSubtitles v2018

Die Verstrahlung hat eine gewisse Verzögerung.
Radiation sickness has a latency period.
OpenSubtitles v2018

Chelation kann genauso wie gegen die Verstrahlung zur Behandlung genutzt werden.
Treatment's chelation, the same as for radiation sickness.
OpenSubtitles v2018

Zehntausende starben später an Erkrankungen die durch radioaktive Verstrahlung ausgelöst wurden.
Tens of thousands more died later from radiation sickness.
ParaCrawl v7.1

Die Exposition durch innere Verstrahlung wurde dabei nicht berücksichtigt.
Internal radiation exposure was not considered in this review.
ParaCrawl v7.1

Das hier ist nicht wirklich ein post-apokalyptisches Setting mit verbrannter Erde und Verstrahlung.
This isn't quite a post-apocalyptic setting, of scorched earth and radiation.
ParaCrawl v7.1

Die Verstrahlung kann sogar diejenigen schädigen, die nur zufällig durchlaufen.
Radiation can damage even those just casually walking through.
ParaCrawl v7.1

Ihr Arzt kam zu dem Schluß, daß sie Symptome von Verstrahlung aufwies.
Her doctor concluded Cash was exhibiting symptoms of radiation sickness.
ParaCrawl v7.1

Man kann mit Geigerzählern die Verstrahlung messen (11'9'').
Radiation can be measured with Geiger counters (11'9'').
ParaCrawl v7.1

Du fragtest nach der Verstrahlung.
You were asking about the radiation poisoning.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten gegen Verstrahlung behandeln.
Let's treat for radiation poisoning.
OpenSubtitles v2018

Eine der Angelegenheiten, zu denen ich nun auch Briefe bekomme, ist die Tatsache, dass Ihre Dienste die empfohlenen Grenzwerte für Verstrahlung auf zwei unterschiedliche Regelungen basiert haben: eine mit Bezug zu Tschernobyl und die andere eine Rahmenvorschrift.
Also, one of the issues about which I am starting to get letters is the fact that your services have based the recommended limits for radiation on two different regulations: one concerning Chernobyl and the other a general provision.
Europarl v8

Daher möchte ich in ihrem Namen Ihrem Berichterstatter Herrn Belet dafür danken, dass er wichtige Aspekte betont hat, die sich aus der notwendigen Intensivierung der Maßnahmen zum Schutz der öffentlichen Gesundheit im Falle einer radioaktiven Verstrahlung von Nahrungs- und Futtermitteln ergeben.
It is on their behalf that I should like to thank Mr Belet, your rapporteur, for having highlighted important aspects resulting from the need to strengthen health protection measures in the event of the radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs.
Europarl v8

Heute noch lässt sich bei Lebensmitteln, die in Regionen der Ukraine hergestellt werden, die dem radioaktiven Caesium-137 ausgesetzt waren - einem Isotop mit einer Halbwertszeit von 30 Jahren -, eine Verstrahlung feststellen.
Even today, contamination is to be found in food produced in the regions of Ukraine which were exposed to radioactive caesium 137 - an isotope which has a half-life of 30 years.
Europarl v8