Translation of "Verstoßt" in English
Entschuldigung,
aber
ihr
Jungs
verstoßt
gegen
die
Parkverordnung
der
Stadt.
Sorry.
But
you
guys
are
violating
the
city's
parking
ordinance.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Bau
verstoßt
ihr
gegen
die
Auflagen.
With
this
building
you
are
going
against
the
codes
.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem,
was
ihr
vorhabt,
verstoßt
ihr
gegen
jede
Stadtverordnung.
You
people
are
violating
town
ordinances
left
and
right!
OpenSubtitles v2018
Technisch
gesehen
verstoßt
der
tatsächliche
oder
versuchte
Suizid
gegen
das
Gesetz.
Technically,
the
suicide
or
attempted
suicide
is
in
violation
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Haben
der
Earl
und
ich
den
Eindruck,
Ihr
verstoßt
gegen
die
Vereinbarung,
werdet
Ihr
mit
aller
Härte
des
Gesetzes
zur
Rechenschaft
gezogen.
If
either
the
earl
or
I
feel
that
this
bargain
has
been
breached,
the
charges
brought
against
you
will
be
swift
and
unyielding.
OpenSubtitles v2018
Verstoßt
euren
Mecha!
Expel
your
Mecha!
OpenSubtitles v2018
Am
Tage
seines
70.
Geburtstags
wiesen
Mao
Tse-tung
und
Tschou
En-lai
ausdrücklich
Wang
Dongxing
(Maos
Hauptleibwache)
an,
Liu
Shaoqi
ein
Radio
als
Geburtstagsgeschenk
zu
bringen,
damit
er
„den
offiziellen
Bericht
der
achten
Plenarsitzung
vom
zwölften
Zentralkomitee
mit
folgendem
Wortlaut
hört:
„Verstoßt
den
Verräter,
Spion
und
Überläufer
Liu
Shaoqi
für
alle
Zeit
aus
der
Partei
und
fahrt
fort
die
Verbrechen
des
Partei-
und
Landesverrats
von
Liu
Shaoqi
und
seinen
Komplizen
aufzudecken
und
zu
kritisieren.“
On
the
day
of
his
70th
birthday,
Mao
Zedong
and
Zhou
Enlai
[23]
specifically
told
Wang
Dongxing
(Mao's
lead
guard)
to
bring
Liu
Shaoqi
a
birthday
present,
a
radio,
in
order
to
let
him
hear
the
official
report
of
the
Eighth
Plenary
Session
of
the
twelfth
Central
Committee,
which
said,
"Forever
expel
the
traitor,
spy,
and
renegade
Liu
Shaoqi
from
the
Party
and
continue
to
expose
and
criticize
Liu
Shaoqi
and
his
accomplices'
crimes
of
betrayal
and
treason."
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
gegen
den
Verhaltenskodex
verstoßt,
indem
Ihr
versucht,
etwas
für
echtes
Geld
zu
verkaufen,
oder
Leute
zu
einer
Spam-Seite
schickt,
werdet
Ihr
gesperrt.
If
you
violate
the
Code
of
Conduct
by
attempting
to
sell
something
for
real
money,
or
direct
people
to
a
spam
site,
you'll
be
banned.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Verstoß
des
Arbeitnehmers
stellte
das
EGMR
fest,
dass
mit
der
Überwachung
der
Kommunikation
gegen
das
Recht
des
Arbeitnehmers
auf
Privatsphäre
am
Arbeitsplatz
verstoßt
wurde.
Irrespective
of
employee’s
violation,
the
ECHR
established
that
by
supervising
communications,
the
employer
breached
employee’s
right
to
privacy
at
workplace.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
daher
der
Papst
selbst
auch
"Heiliger
Vater"
nennen
lässt,
verstoßt
er
nicht
nur
gegen
das
Gebot
Gottes:
So
when
the
Pope
lets
himself
likewise
be
addressed
as
"Holy
Father",
he
is
not
only
going
against
the
express
commandment
of
God:
ParaCrawl v7.1
Wir
besitzen
das
Recht,
jenen
Teilnehmer
zu
disqualifizieren,
der
die
Regeln
des
Events
und
der
AGB
verstoßt.
We
reserve
the
right
to
disqualify
any
participant
that
may
breach
the
rules
of
the
event
or
our
ToS!
CCAligned v1
Vorsicht
ist
geboten,
der
Verkehr
auf
Bali
ist
nicht
zu
unterschätzen,
tragt
vor
allem
immer
einen
Helm
und
einen
internationalen
Führerschein
bei
euch,
die
lokalen
Polizisten
sind
vereinzelt
sehr
korrupt
und
kassieren
euch
kräftig
ab
wenn
ihr
gegen
diese
beiden
Regeln
verstoßt.
Be
careful,
the
traffic
on
Bali
should
not
be
underestimated,
wear
a
helmet
and
an
international
driver's
license
with
you,
the
local
policemen
are
sporadically
very
corrupt
and
cash
you
strongly
if
you
violate
these
two
rules.
ParaCrawl v7.1