Translation of "Verstandestätigkeit" in English

Sie werden erkennen müssen, daß nicht die Verstandestätigkeit allein für rechte Weisheit Gewähr ist....
They will have to realise that intellectual activity alone is no guarantee for correct wisdom....
ParaCrawl v7.1

Und in dieser Form konnte sie die Grundlage werden für die Verstandestätigkeit unserer Rasse.
In this form it could become the basis for the intellectual activity of our race.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung einer elektronischen Datenverarbeitungsanlage zur Durchführung des Verfahrens bietet den zusätzlichen Vorteil, daß das Verfahren weitgehend automatisiert und ohne Einschalten menschlicher Verstandestätigkeit durchgeführt werden kann.
The use of an electronic data processing system for carrying out the method provides the additional advantage of ensuring that the method can be carried out in a largely automated manner without the involvement of human intelligence.
EuroPat v2

Im Hinblick auf eine erhöhte Qualitätssicherung ist die Verwendung einer elektronischen Datenverarbeitungsanlage zur Durchführung des Verfahrens gegenüber der Einschaltung menschlicher Verstandestätigkeit vorzuziehen.
In terms of improved quality assurance, the use of an electronic data processing system for carrying out the method is to be preferred over the involvement of human intelligence.
EuroPat v2

Er hat zwar auch nur die Aufgabe, Mein Wort, die reine Wahrheit aus Mir, zu verbreiten, doch er wird auch frei reden müssen, weil sich Reden und Gegenreden ergeben, wobei eine rege Verstandestätigkeit unerläßlich ist.
He certainly has only the assignment to spread my word, pure truth out of me, but he will also have to speak freely, because speaking and reply arise – a busy intellectual activity being indispensable.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch kann in seiner Unzulänglichkeit nicht ein Teilchen davon erfassen, er kann auch nicht durch noch so scharfe Verstandestätigkeit Licht darüber empfangen, sondern er muss auf geistigem Wege darüber Aufklärung begehren und in Empfang nehmen.
Man in his insufficiency can comprehend no little part of it; he also cannot receive light about it through no matter how sharp an intellectual activity, but he must desire and receive enlightenment about it on a spiritual way.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber dennoch zu verstehen, daß Menschen, die nicht in dieser Weise belehrt werden, daran zweifeln und eher das als Wahrheit ansehen, was durch eifriges Nachdenken, durch rege Verstandestätigkeit als Ergebnis gewonnen wurde.
But nevertheless it is to be understood that men, who are not taught in this way, doubt it and rather see that as truth, what has been won as result through busy thinking, through lively intellectual activity.
ParaCrawl v7.1

Ein umfangreiches Wissen aufgenommen zu haben garantiert noch nicht den Besitz desselben, denn was durch Verstandestätigkeit gewonnen wurde, ist ebenso vergänglich wie jegliches irdische Wissen, selbst wenn es geistigen Inhalts ist.
Having received extensive knowledge does not yet guarantee the possession of it, because what has been won through intellectual activity, is just as transient as all earthly knowledge, even so it is of spiritual content.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder muss betont werden, daß Liebe und Wahrheit nicht voneinander getrennt werden können, daß die Liebe der Schlüssel zur Weisheit ist und daß außerhalb der Liebe niemals die Wahrheit gefunden werden kann trotz schärfster Verstandestätigkeit.
Again and again it must be emphasised that love and truth cannot be separated from each other, that love is the key to wisdom and that outside of love truth can never be found despite sharpest intellectual activity.
ParaCrawl v7.1

Doch Meine Worte müssen im Herzen erklingen, sie müssen aus dem Herzen emporsteigen, entweder klar vernehmlich als gesprochenes Wort oder in Form von Gedanken, die nicht der Verstand geboren hat, die also nicht durch Verstandestätigkeit gewonnen werden, sondern blitzartig dem geistigen Ohr des Menschen zuspringen und also festgehalten werden können.
But my words must sound in the heart; they must rise up out of the heart, either clearly heard as spoken word or in the form of thoughts, which the intellect has not born, which are therefore not won through the activity of the intellect, but jump in a flash to the spiritual ear of man and can therefore be held on to.
ParaCrawl v7.1

Denn der angebliche Fortschritt der Wissenschaft ist sein Werk, das Werk des Gegners von Gott, der die Menschen antreibt zu höchster Verstandestätigkeit unter Ausschluß göttlicher Unterstützung.
For the apparently scientific progress is his work, the work of God's adversary, he impels people into extreme intellectual activity without divine support.
ParaCrawl v7.1

Und dieses Wissen wird nicht viel Segen stiften, es regt nur wieder zur Verstandestätigkeit an, das Herz aber bleibt unberührt und lernt nicht die Seligkeit des Empfangens der Wahrheit kennen.
And this knowledge will not bring much blessing; it just stimulates again to intellectual activity, but the heart remains untouched and does not get to know the happiness of the receiving of truth.
ParaCrawl v7.1

Denn dann habt ihr Mich Selbst als Lehrmeister, Der euch wahrlich recht unterweiset auch in Gebieten, die menschliche Verstandestätigkeit erfordern, um zum rechten Ergebnis zu kommen.
Because then you have myself as master teacher who certainly instructs you properly even in fields that require human mental activities to arrive at the right conclusion.
ParaCrawl v7.1

Denn wo ein Lebenswandel es unmöglich macht, daß Gottes Geist sich äußern kann, dort kann auch der schärfste Verstand nicht die Wahrheit ergründen, denn Geistwirken ist nicht durch Verstandestätigkeit zu ersetzen.
Even the sharpest intellect is incapable of ascertaining the truth where a way of life makes it impossible for God's spirit to manifest itself, for the working of the spirit cannot be replaced by intellectual activity.
ParaCrawl v7.1

Deshalb steht sowohl geistige wie materielle, innere wie äußere menschliche Erfahrung stets mit der Verstandesfunktion in Beziehung und wird, um ins Bewusstsein zu treten, durch die Verstandestätigkeit bedingt.
Therefore are the spiritˆual and the material, the inner and the outer, human experiences always correlated with the mindˆ function and conditioned, as to their conscious realization, by the mindˆ activity.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch muss von innen heraus gut sein, also sich zum Liebewirken angetrieben fühlen, dann erst tritt der Geist Gottes in Aktion, der nun das Denken des Menschen, seine Verstandestätigkeit ordnet und lenkt, und dann erst wird das Ergebnis des Verstandesdenkens der Wahrheit entsprechen, die aber dann nicht der Verstand errungen hat, sondern das Herz, das den Verstand gewissermaßen beeinflußt, die aus dem geistigen Reich zuströmenden Gedanken aufzunehmen und zu verarbeiten.
Man must be good from the inside out, therefore feel driven to love work, only then the spirit of God goes into action, which now orders and directs the thinking of man, his intellectual activity, and only then the result of intellectual thinking will be in accordance with truth; but which the intellect has then not won, but the heart, which so to speak influences the intellect, to receive and to digest the thoughts flowing from the spiritual kingdom.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber dann nicht der Verstand, sondern das Herz, das in das Walten und Wirken Gottes Einblick nimmt, und darum muss der irdische Forscher auch erst sein Herz so gestalten, daß es empfindungsmäßig die Wahrheit erkennt, daß es also ohne Verstandestätigkeit ein Wissen zugeführt erhält, das keineswegs bewiesen werden kann, dennoch aber als Wahrheit erkannt wird und auch vertreten werden darf, weil mit der Wahrheit der Mensch auch die volle Überzeugung gewinnt, in der Wahrheit zu stehen.
But it is then not the intellect, but the heart, which sees the rule and work of God, and for that reason the earthly researcher must first shape his heart so that it recognizes truth emotion wise; that it therefore, without intellectual activity, receives knowledge, which by no means can be proven, but is nevertheless recognized as truth and also allowed to be supported, because with truth man also wins the full conviction to stand in truth.
ParaCrawl v7.1

Er kann sich in rechtem Denken bewegen, muss aber immer selbst tätig sein, d.h., er muss zu allem, was ihm von außen nahegebracht wird, selbst Stellung nehmen, und das erfordert eigene Verstandestätigkeit und, was noch wichtiger ist, Wahrheitsverlangen, d.h. den Willen, nur im rechten Wissen zu stehen.
He might well think correctly but he must always be active himself, that is, he must form his own opinion about everything that is presented to him from outside, and that requires his own intellectual activity and, even more importantly, his desire for truth, i.e. the will only to accept the right information.
ParaCrawl v7.1

Niemals aber werden solche "Christus-Leugner" an ein Fortleben nach dem Tode glauben, und ihr Leben, ihre Verstandestätigkeit, wird immer nur das irdische Leben betreffen, und im besonderen werden solche Menschen sich einsetzen dafür, den Mitmenschen beweisen zu wollen, daß der Glaube an Jesus Christus ein Phantom sei....
But such 'deniers of Christ' will never believe in life after death, and their life, their intellectual activity, will only ever relate to their earthly life, and they will go to great lengths to prove to other people that belief in Jesus Christ is an illusion....
ParaCrawl v7.1

Werden ihm geistige Lehren unterbreitet, so wird er dafür niemals einen Beweis fordern oder erbringen können, denn das Geistige steht außerhalb seiner Verstandestätigkeit und wird nimmer unter Beweis zu stellen sein.
If spiritual doctrines are presented to him he will never be able to demand or produce the evidence for them, for spiritual matters are beyond his intellectual activity and can never be verified.
ParaCrawl v7.1

Es ist rechtes Denken nicht dem Verstand entstammend, sondern dem geistigen Reich, es ist der Geist aus Gott tätig, den im Menschen schlummernden Geistesfunken, der Sein Anteil ist, zu wecken und durch diesen nun die Seele zu unterweisen, die sich dann dem Menschen zu Gehör bringt, was nun auch Verstandestätigkeit erfordert, auf daß das Wissen des Menschen geistiges Eigentum wird.
Right thinking does not come from the mind, but the spiritual kingdom; the spirit out of God is active to awaken the slumbering spirit spark, which is his share, in man and to now instruct the soul through it, which then presents itself to man, what now also requires intellectual activity, so that the knowledge of man becomes spiritual property.
ParaCrawl v7.1

Die Strahlungen aus dem Lichtreich berühren das geistige Ohr, dieses leitet es der Seele zu, sie fühlt sich angesprochen, sie "empfängt", gibt es weiter an den Verstand, der es mechanisch aufnimmt, die körperlichen Organe in Tätigkeit setzt, es festzuhalten, und nachher erst sich mit dem Empfangenen auseinandersetzt, d.h. durch eigenes Nachdenken, durch Verstandestätigkeit, zu geistigem Eigentum werden lässet.
The radiations from the kingdom of light touch the spiritual ear; it supplies it to the soul; it feels addressed; it "receives"; passes it on to the intellect, which receives mechanically; gets the bodily organs active to hold on to it, and to only afterwards concern itself with the received, i.e. through own thinking, through intellectual activity, lets it become spiritual property.
ParaCrawl v7.1

Die Verstandestätigkeit ist das Festhalten der Gedanken, die wellenartig das Herz berühren und auch keinen Widerhall finden können, wenn der Wille des Menschen durch das Treiben der Welt die Gedankentätigkeit nur für weltliche Dinge beansprucht und geistigen Strömungen keine Aufmerksamkeit schenkt.
The activity of the intellect is the holding on to the thoughts, which wavelike touch the heart and can also find no echo, when the will of man just uses the thought activity for worldly things through the hustle and bustle of the world and pays no attention to spiritual currents.
ParaCrawl v7.1

Zu Punkt 7: Die Bewusstseinsökologie bestreitet weder das Vorhandensein des menschlichen Hirns in der Welt, noch die Verstandestätigkeit in bzw. mit der Welt.
Ad (7): Consciousness-ecology does not contest that the human brain be in the world, and that the mind operate in the world and together with the world.
ParaCrawl v7.1