Translation of "Verstärkungshülse" in English
In
die
innere
Verstärkungshülse
2
ist
ein
Metallfitting
4
eingeschoben.
A
metal
fitting
4
is
pushed
into
the
inner
reinforcing
sleeve
2.
EuroPat v2
Letztere
sind
durch
eine
auf
die
äußere
Verstärkungshülse
3
aufgeklebte
Hülse
6
gesichert.
The
latter
are
secured
by
a
sleeve
6
cemented
onto
the
outer
reinforcing
sleeve
3.
EuroPat v2
Die
Verstärkungshülse
9
kann
auch
als
Nabenring
bezeichnet
werden.
Reinforcing
sleeve
9
can
also
be
referred
to
as
the
boss
ring.
EuroPat v2
Sie
erhalten
eine
Verstärkungshülse
für
1/4"
PE-Schlauch.
You
will
receive
a
reinforcing
sleeve
for
1/4"
PE-hose.
ParaCrawl v7.1
Die
Verstärkungshülse
weist
einen
kreisringförmigen
Boden
auf,
der
sich
am
Lagerausgangsteil
abstützt.
The
reinforcement
sleeve
has
an
annular
end,
which
is
supported
on
the
bearing
output
part.
EuroPat v2
Die
Verstärkungshülse
kann
beispielsweise
aus
glasfaserverstärktem
Kunststoff
bestehen,
der
sich
durch
eine
hohe
Festigkeit
auszeichnet.
The
reinforcing
sleeve
can
be
composed
of,
e.g.,
fiber
glass
reinforced
plastics
material
distinguished
by
a
high
strength.
EuroPat v2
Diese
Maßnahme
versteift
die
Verstärkungshülse
zusätzlich
und
bietet
die
Möglichkeit,
ein
relativ
dünnwandiges
Lagerausgangsteil
einzusetzen.
This
measure
additionally
stiffens
the
reinforcement
sleeve
and
offers
the
possibility
of
employing
a
relatively
thin-walled
bearing
output
part.
EuroPat v2
Die
zumindest
abgewinkelten
Randabschnitte
der
Verstärkungshülse
stellen
eine
weitere
Haltefläche
für
das
rohrförmige
Schutzelement
bereit.
The
at
least
angled
edge
sections
of
the
reinforcement
sleeve
provide
a
further
retention
surface
for
the
tubular
protective
element.
EuroPat v2
Eine
andere
Ausgestaitung
der
Erfindung
sieht
vor,
daß
der
Schließzylinder
unter
Zwischenschaltung
einer
Verstärkungshülse
rastend
mit
dem
freien
Ende
des
rohrförmigen
oberen
Ansatzteils
verbunden
ist.
Another
construction
of
the
invention
provides
that
the
closing
cylinder
is
connected
so
as
to
catch
with
the
free
end
of
the
tubular
upper
shoulder
part
with
the
intermediary
of
a
reinforcing
sleeve.
EuroPat v2
Der
Anschluß
der
Klemmvorrichtung
mit
einer
nicht
dargestellten
RJ
45-Buchse
kann
über
eine
Anschlußplatte
9
erfolgen,
die
mit
dem
Klemmkörper
1
und
mit
einer
Halte-
und
Verstärkungshülse
10
verbunden
ist.
The
clamping
device
can
be
connected
to
an
RJ
45
bush
(not
represented)
via
a
connection
plate
9
which
is
connected
to
the
clamping
member
1
and
to
its
holding
and
reinforcing
sleeve
10.
EuroPat v2
Die
Zusatzvorrichtung
ist
bevor
zugt
als
selbsttragende
Baueinheit
ausgebildet,
so
daß
Verstärkungshülse
6
nicht
nur
den
Faserkern
5
schützt,
sondern
gleichzeitig
als
Tragarm
für
die
Kammer
1
dient.
The
accessory
device
is
preferably
a
cantilevered
unit,
so
that
the
stiffening
sleeve
6
not
only
protects
the
fiber
core
5
but
serves
at
the
same
time
as
an
arm
to
support
the
chamber
1.
EuroPat v2
Die
Lochblende
20,
welche
in
rückwärtiger
Richtung
von
einer
Verstärkungshülse
25
abgestützt
wird,
besitzt
eine
enge
Durchtrittsöffnung
26,
durch
deren
Querschnittsfläche
die
hindurchströmende
Gasmenge
genau
definiert
wird.
The
apertured
diaphragm
20
which
is
supported
in
the
rearward
direction
by
a
reinforcement
sleeve
25,
has
a
narrow
opening
26,
the
amount
of
gas
flowing
through
being
exactly
defined
by
its
cross-sectional
area.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
das
Verstärkungselement
als
Verstärkungshülse,
insbesondere
als
Metallhülse,
ausgebildet
und
vorzugsweise
koaxial
zu
der
Öffnung
in
der
Befestigungslasche
angeordnet.
The
reinforcing
element
is
more
preferably
embodied
as
a
reinforcing
sleeve,
in
particular
as
a
metal
sleeve,
and
is
preferably
arranged
coaxially
with
the
opening
in
the
fastening
clip.
EuroPat v2
Hierdurch
lässt
sich
insbesondere
eine
Schraubverbindung
zwischen
der
Befestigungslasche
und
dem
Trägerteil
sicher
und
dauerhaft
gewährleisten,
da
hohe
Anpresskräfte
durch
die
Verstärkungshülse
aufgenommen
werden
können.
In
particular,
this
affords
a
secure
and
permanent
screwed
connection
between
the
fastening
clip
and
the
supporting
part,
since
high
contact
pressures
can
be
absorbed
by
the
reinforcing
sleeve.
EuroPat v2
Die
Baugruppe
kann
zusätzlich
eine
Verstärkungshülse
aufweisen,
die
das
Brandschutzmodul
in
Umfangsrichtung
und/oder
zumindest
teilweise
an
den
Stirnseiten
abdeckt.
The
assembly
may
additionally
comprise
a
reinforcement
sheath,
which
covers
the
fire
protection
module
in
the
circumferential
direction
and/or
at
least
partially
at
the
faces.
EuroPat v2
Damit
trotzdem
auch
sehr
große
Kräfte
auf
das
Lagerausgangsteil
übertragen
werden
können,
ist
zwischen
dem
Anschlagpuffer
und
dem
Federteller
eine
Verstärkungshülse
für
den
Federteller
angeordnet.
So
that,
nevertheless,
even
very
large
forces
can
be
transferred
to
the
bearing
output
part,
a
reinforcement
sleeve
for
the
spring
retainer
is
arranged
between
the
stop
buffer
and
the
spring
retainer.
EuroPat v2
Die
Verstärkungshülse
weist
zumindest
abgewinkelte
Randabschnitte,
ggf.
auch
einen
vollständig
umlaufenden
Rand,
auf,
die
sich
axial
an
dem
Federteller
abstützen.
The
reinforcement
sleeve
has
at
least
angled
edge
sections,
possibly
also
a
completely
circumferential
edge,
which
are
axially
supported
on
the
spring
retainer.
EuroPat v2
Diese
Verstärkungshülse
verfügt
über
einen
kreisringförmigen
Boden,
45,
der
sich
am
Lagerausgangsteil
15b
axial
abstützt.
This
reinforcement
sleeve
has
an
annular
end,
45,
which
is
axially
supported
on
the
bearing
output
part
15
b
.
EuroPat v2
Zur
axialen
Sicherung
des
Anschlagpuffers
zum
Federbeinstützlager
liegt
zwischen
der
Verstärkungshülse
und
dem
Anschlagpuffer
eine
Schnappverbindung
vor.
To
axially
secure
the
stop
buffer
to
the
suspension
strut
top
mount,
a
snap
connection
is
present
between
the
reinforcement
sleeve
and
the
stop
buffer.
EuroPat v2
Die
Halte-
und
Verstärkungshülse
10
mit
der
daran
befestigten
Anschlußplatte
9
wird
in
den
Klemmkörper
1
eingebracht
und
mit
diesem
über
Laschen
14,
die
nach
außen
umgebogen
werden,
verbunden,
so
daß
die
Anschlußplatte
9
auf
dem
Klemmkörper
1
fest
verankert
ist.
The
holding
and
reinforcing
sleeve
10
with
the
connection
plate
9
fastened
thereto
is
inserted
into
the
clamping
member
1
and
connected
to
the
latter
by
lugs
14
which
are
bent
over
outwards,
with
the
result
that
the
connection
plate
9
is
firmly
anchored
on
the
clamping
member
1.
EuroPat v2
Der
so
gebildete
Verbund
aus
der
Halte-
und
Verstärkungshülse
10,
der
Anschlußplatte
9
und
dem
Klemmkörper
1
wird
in
die
Hülse
2
geschoben.
The
assembly
thus
formed
from
the
holding
and
reinforcing
sleeve
10,
the
connection
plate
9
and
the
clamping
member
1
is
pushed
into
the
sleeve
2.
EuroPat v2
Diese
Verstärkungshülse
dient
zum
einen
dem
Schutz
des
Brandschutzmoduls
bei
der
Herstellung
des
Bauteils,
sodass
das
Brandschutzmodul
durch
den
flüssigen
Baustoff
nicht
beschädigt
werden
kann.
This
reinforcement
sheath
serves,
on
the
one
hand,
to
protect
the
fire
protection
module
during
the
production
of
the
component
so
that
the
fire
protection
module
cannot
be
damaged
by
the
liquid
building
material.
EuroPat v2