Translation of "Verstärkungshülse" in English

In die innere Verstärkungshülse 2 ist ein Metallfitting 4 eingeschoben.
A metal fitting 4 is pushed into the inner reinforcing sleeve 2.
EuroPat v2

Letztere sind durch eine auf die äußere Verstärkungshülse 3 aufgeklebte Hülse 6 gesichert.
The latter are secured by a sleeve 6 cemented onto the outer reinforcing sleeve 3.
EuroPat v2

Die Verstärkungshülse 9 kann auch als Nabenring bezeichnet werden.
Reinforcing sleeve 9 can also be referred to as the boss ring.
EuroPat v2

Sie erhalten eine Verstärkungshülse für 1/4" PE-Schlauch.
You will receive a reinforcing sleeve for 1/4" PE-hose.
ParaCrawl v7.1

Die Verstärkungshülse weist einen kreisringförmigen Boden auf, der sich am Lagerausgangsteil abstützt.
The reinforcement sleeve has an annular end, which is supported on the bearing output part.
EuroPat v2

Die Verstärkungshülse kann beispielsweise aus glasfaserverstärktem Kunststoff bestehen, der sich durch eine hohe Festigkeit auszeichnet.
The reinforcing sleeve can be composed of, e.g., fiber glass reinforced plastics material distinguished by a high strength.
EuroPat v2

Diese Maßnahme versteift die Verstärkungshülse zusätzlich und bietet die Möglichkeit, ein relativ dünnwandiges Lagerausgangsteil einzusetzen.
This measure additionally stiffens the reinforcement sleeve and offers the possibility of employing a relatively thin-walled bearing output part.
EuroPat v2

Die zumindest abgewinkelten Randabschnitte der Verstärkungshülse stellen eine weitere Haltefläche für das rohrförmige Schutzelement bereit.
The at least angled edge sections of the reinforcement sleeve provide a further retention surface for the tubular protective element.
EuroPat v2

Eine andere Ausgestaitung der Erfindung sieht vor, daß der Schließzylinder unter Zwischenschaltung einer Verstärkungshülse rastend mit dem freien Ende des rohrförmigen oberen Ansatzteils verbunden ist.
Another construction of the invention provides that the closing cylinder is connected so as to catch with the free end of the tubular upper shoulder part with the intermediary of a reinforcing sleeve.
EuroPat v2

Der Anschluß der Klemmvorrichtung mit einer nicht dargestellten RJ 45-Buchse kann über eine Anschlußplatte 9 erfolgen, die mit dem Klemmkörper 1 und mit einer Halte- und Verstärkungshülse 10 verbunden ist.
The clamping device can be connected to an RJ 45 bush (not represented) via a connection plate 9 which is connected to the clamping member 1 and to its holding and reinforcing sleeve 10.
EuroPat v2

Die Zusatzvorrichtung ist bevor zugt als selbsttragende Baueinheit ausgebildet, so daß Verstärkungshülse 6 nicht nur den Faserkern 5 schützt, sondern gleichzeitig als Tragarm für die Kammer 1 dient.
The accessory device is preferably a cantilevered unit, so that the stiffening sleeve 6 not only protects the fiber core 5 but serves at the same time as an arm to support the chamber 1.
EuroPat v2

Die Lochblende 20, welche in rückwärtiger Richtung von einer Verstärkungshülse 25 abgestützt wird, besitzt eine enge Durchtrittsöffnung 26, durch deren Querschnittsfläche die hindurchströmende Gasmenge genau definiert wird.
The apertured diaphragm 20 which is supported in the rearward direction by a reinforcement sleeve 25, has a narrow opening 26, the amount of gas flowing through being exactly defined by its cross-sectional area.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt ist das Verstärkungselement als Verstärkungshülse, insbesondere als Metallhülse, ausgebildet und vorzugsweise koaxial zu der Öffnung in der Befestigungslasche angeordnet.
The reinforcing element is more preferably embodied as a reinforcing sleeve, in particular as a metal sleeve, and is preferably arranged coaxially with the opening in the fastening clip.
EuroPat v2

Hierdurch lässt sich insbesondere eine Schraubverbindung zwischen der Befestigungslasche und dem Trägerteil sicher und dauerhaft gewährleisten, da hohe Anpresskräfte durch die Verstärkungshülse aufgenommen werden können.
In particular, this affords a secure and permanent screwed connection between the fastening clip and the supporting part, since high contact pressures can be absorbed by the reinforcing sleeve.
EuroPat v2

Die Baugruppe kann zusätzlich eine Verstärkungshülse aufweisen, die das Brandschutzmodul in Umfangsrichtung und/oder zumindest teilweise an den Stirnseiten abdeckt.
The assembly may additionally comprise a reinforcement sheath, which covers the fire protection module in the circumferential direction and/or at least partially at the faces.
EuroPat v2

Damit trotzdem auch sehr große Kräfte auf das Lagerausgangsteil übertragen werden können, ist zwischen dem Anschlagpuffer und dem Federteller eine Verstärkungshülse für den Federteller angeordnet.
So that, nevertheless, even very large forces can be transferred to the bearing output part, a reinforcement sleeve for the spring retainer is arranged between the stop buffer and the spring retainer.
EuroPat v2

Die Verstärkungshülse weist zumindest abgewinkelte Randabschnitte, ggf. auch einen vollständig umlaufenden Rand, auf, die sich axial an dem Federteller abstützen.
The reinforcement sleeve has at least angled edge sections, possibly also a completely circumferential edge, which are axially supported on the spring retainer.
EuroPat v2

Diese Verstärkungshülse verfügt über einen kreisringförmigen Boden, 45, der sich am Lagerausgangsteil 15b axial abstützt.
This reinforcement sleeve has an annular end, 45, which is axially supported on the bearing output part 15 b .
EuroPat v2

Zur axialen Sicherung des Anschlagpuffers zum Federbeinstützlager liegt zwischen der Verstärkungshülse und dem Anschlagpuffer eine Schnappverbindung vor.
To axially secure the stop buffer to the suspension strut top mount, a snap connection is present between the reinforcement sleeve and the stop buffer.
EuroPat v2

Die Halte- und Verstärkungshülse 10 mit der daran befestigten Anschlußplatte 9 wird in den Klemmkörper 1 eingebracht und mit diesem über Laschen 14, die nach außen umgebogen werden, verbunden, so daß die Anschlußplatte 9 auf dem Klemmkörper 1 fest verankert ist.
The holding and reinforcing sleeve 10 with the connection plate 9 fastened thereto is inserted into the clamping member 1 and connected to the latter by lugs 14 which are bent over outwards, with the result that the connection plate 9 is firmly anchored on the clamping member 1.
EuroPat v2

Der so gebildete Verbund aus der Halte- und Verstärkungshülse 10, der Anschlußplatte 9 und dem Klemmkörper 1 wird in die Hülse 2 geschoben.
The assembly thus formed from the holding and reinforcing sleeve 10, the connection plate 9 and the clamping member 1 is pushed into the sleeve 2.
EuroPat v2

Diese Verstärkungshülse dient zum einen dem Schutz des Brandschutzmoduls bei der Herstellung des Bauteils, sodass das Brandschutzmodul durch den flüssigen Baustoff nicht beschädigt werden kann.
This reinforcement sheath serves, on the one hand, to protect the fire protection module during the production of the component so that the fire protection module cannot be damaged by the liquid building material.
EuroPat v2