Translation of "Verstünden" in English
Und
wenn
sie
nun
nicht
verstünden,
worüber
sie
wirklich
zu
entscheiden
haben?
What,
furthermore,
if
they
do
not
understand
the
issues
they
are
taking
decisions
about?
Europarl v8
Die
Menschen
verstünden
die
Funktionsweise
und
den
Zweck
der
EU-Organe
nicht.
People
did
not
understand
what
the
EU
institutions
were
about.
TildeMODEL v2018
Ich
wusste,
Sie
verstünden
es.
I
knew
you'd
understand.
That's
why
I
came
to
you
for
help.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
nie,
Sie
verstünden
meine
Gefühle.
Never
tell
me
you
understand
my
feelings.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
ein
drahtseilakt,
ich
hoffte,
Sie
verstünden
das.
I'm
walking
a
tightrope
here,
and
I
thought
you'd
understand.
OpenSubtitles v2018
Klingt,
als
verstünden
Sie
mehr
von
Wissenschaft
als
von
Frauen.
Well,
it
sounds
like
you're
not
as
wise
about
women
as
you
are
about
science.
OpenSubtitles v2018
Hätten
Sie
meines
gelebt,
verstünden
Sie
meine
Verantwortung
für
die
Föderation.
And
if
you
had
lived
my
life
you
would
understand
my
responsibility
to
the
Federation.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
die
Hoffnung,
dass
Sie
ihn
verstünden.
But
I
believe
it
was
his
hope
that
you
would
understand.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufnahme
von
Bei
trittsverhandlungen
mit
der
Türkei
verstünden
die
Bürger
als
Affront.
"Unbridled
enlargement'
was
a
mistake,
he
said,
and
the
process
of
Turkish
accession
was
"undemocratic"
in
the
context
of
the
two
'no'
votes.
EUbookshop v2
Wir
verstünden,
wenn
du
nicht
mitmachst.
But
we'd
understand
if
you
didn't
want
to
take
part.
OpenSubtitles v2018
Soll
das
heißen,
Sie
verstünden
diese
Kreationen
ganz
und
gar?
So
you
would
have
me
believe
that
you
are
possessed
of
a
complete
understanding
of
these
amazing
feats?
OpenSubtitles v2018
Man
sagte
mir,
sie
verstünden
schon.
I'm
told
you'll
understand.
OpenSubtitles v2018
Auch
mein
Papa
meint,
die
beiden
verstünden
ihr
Fach.
My
Dad
said
they
were
specialists.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
es
verstünden...
zu
sein,
einfach
zu
SEIN,
sein.
If
we
knew
how...
to
be
–
simply
to
BE,
to
be.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
denken,
wir
verstünden
jemanden,
If
we
think
we
understand
somebody,
ParaCrawl v7.1
Wie
würde
die
Welt
aussehen,
wenn
wir
verstünden,
was
Insekten
sagen?
Can
you
imagine
what
the
world
would
be
like
if
we
knew
what
insects
were
saying?
ParaCrawl v7.1
Und
ob
wir
sie
denn
mit
ihrem
schottischen
Akzent
überhaupt
alle
verstünden.
And
if
everyone
could
understand
her
with
her
scotish
accent
at
all.
ParaCrawl v7.1
Sie
fragten
uns,
ob
wir
zu
tanzen
verstünden.
They
asked
us
if
we
knew
how
to
dance.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich
habe
ich
mit
der
Ölindustrie
gesprochen
und
sie
sagten
dass
sie
dieses
Modell
genau
verstünden.
I
was
talking
to
the
oil
industry
recently
and
I
said
they
clearly
understood
that
model.
TED2020 v1
Er
warnt
davor,
Schlußfolgerungen
zu
verbreiten,
deren
Zusammenhänge
und
Hintergründe
die
Adressaten
nicht
verstünden.
Mr.
Pino:
Public
R
&
D
has
been
shown
to
induce
private
R
&
D
investments,
but
is
there
a
risk
of
selfjustification
of
funding
bodies?
EUbookshop v2
Sie
verstünden
es
wohl
viel
mehr,
wenn
sie
sähen,
was
wir
jeden
Tag
sehen.
Probably
understand
it
a
lot
more
if
they
saw
what
we
saw
every
day.
OpenSubtitles v2018
Dabei
legte
Mülle
Wert
darauf,
dass
die
Schüler
auch
verstünden,
was
sie
sangen.
He
wanted
people
to
understand
exactly
what
I
was
singing.
WikiMatrix v1
Sie
sagte,
so
verstünden
wir
alles,
was
geschieht,
und
könnten
etwas
dagegen
unternehmen.
She
said
that's
how
we
can
understand
everything
that's
going
on
and
we
can
do
something
about
it.
QED v2.0a