Translation of "Verstärkungsstoff" in English

Auch dem thermoplastischen Polykondensat kann wenigstens ein Füll- oder Verstärkungsstoff zugesetzt sein.
At least one filling or reinforcing agent can also be added to the thermoplastic polycondensate.
EuroPat v2

Weiterhin bevorzugt ist der Einsatz von Faserstoffen als Füll- und/oder Verstärkungsstoff.
Preference is further given to the use of fibrous materials as filler and/or reinforcer.
EuroPat v2

Bei dem Verstärkungsstoff handelt es sich um poröse Glaskugeln.
The reinforcing material comprises porous glass beads.
EuroPat v2

Das Ende der Füllstoff-Zuführleitung 12 ist als biegsamer Saugschlauch ausgebildet und ragt in eine Vorratspackung 16, die Kurzglasfasern als Verstärkungsstoff enthält, hinein.
The end of the filler supply pipe 12 is in the form of a flexible suction tube and extends into a reserve vessel 16 containing the short glass fibers as reinforcing material.
EuroPat v2

In diesen Druckschriften wird auch Ton als möglicher Füll- und Verstärkungsstoff erwähnt, jedoch nicht näher spezifiziert.
Clay is also mentioned as a possible filler and reinforcing substance in these publications, but is not specified in more detail.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Polypropylen-Formmasse ist gekennzeichnet durch die Verwendung eines natürlich vorkommenden Tonminerals mit spezieller Zusammensetzung als Verstärkungsstoff.
The polypropylene molding composition according to the invention comprises using a naturally occurring clay mineral of specific composition as the reinforcing substance.
EuroPat v2

Das Vorgehen vom Vergleichsbeispiel C wurde wiederholt mit der Ausnahme, daß der Verstärkungsstoff durch 20 Gew.teile Tonmineral entsprechend Beispiel 1 ersetzt wurde.
The procedure of comparison example C was repeated, with the exception that the reinforcing substance was replaced by 20 parts by weight of clay mineral corresponding to Example 1.
EuroPat v2

Das Vorgehen von Vergleichsbeispiel D wurde wiederholt mit der Ausnahme, daß der Verstärkungsstoff durch 20 Gew.teile Tonmineral entsprechend Beispiel 1 ersetzt wurde.
The procedure of comparison example D was repeated with the exception that the reinforcing substance was replaced by 20 parts by weight of clay mineral corresponding to Example 1.
EuroPat v2

Es ist daher auch nicht mehr neu, die plastifizierbare Masse in einer z.B. als Z-Kneter bekannten Misch- und Knetmaschine vorab aufzuschmelzen um anschliessend den Füll- oder Verstärkungsstoff einzumischen.
It is also known to first melt the plasticizable compounds in a mixing and kneading machine, such as in a Z-type kneader, and then to mix the filler or reinforcing material into the plastic melt.
EuroPat v2

Überraschend wurde gefunden, daß Thermoplaste, die ein Gleitmittel und einen faserförmigen Verstärkungsstoff enthalten, einen deutlich geringeren Abrieb und eine bessere Steifigkeit aufweisen als Thermoplaste, die nur ein Gleitmittel oder einen faserförmigen Stoff enthalten.
Surprisingly, it has been found that thermoplastics containing a lubricant and a fibrous reinforcing material have significantly lower abrasion and better rigidity than thermoplastics containing only a lubricant or a fibrous material.
EuroPat v2

Das Härtegefälle in der Beschichtung kann zum einen dadurch erreicht werden, daß dem wenigstens einen thermoplastischen Fluorkunststoff wenigstens ein Füll- oder Verstärkungsstoff zugesetzt ist, dessen Konzentration in Richtung auf die erste (Substrat)Oberfläche hin zunimmt.
The hardness gradient in the coating can be achieved, on the one hand, by adding at least one filling or reinforcing agent to the thermoplastic fluorine-containing polymer, of which there is at least one, whereby the concentration of the filling or reinforcing agent increases in the direction of the first (substrate) surface.
EuroPat v2

Der Abstreifring sollte relativ verschleißfest sein, weshalb er aus Polypropylen oder aus Polyamid mit oder ohne Verstärkungsstoff bestehen kann.
The stripper ring should be relatively wear-proof, and for that reason it may be made of polypropylene or polyamide, with or without reinforcing material.
EuroPat v2

Beim Einspritzvorgang werden die einzelnen Spritzaggregate in der Weise angetrieben, daß das gewünschte Mengenverhältnis das Mischelement 4 passiert, wo die Komponenten samt Füll- oder Verstärkungsstoff miteinander vermengt und die Mischung so homogenisiert wird.
During the injection process, the individual injection units are driven in such a way that the desired quantity proportion passes through the mixing element 4, where the components, together with fillers or reinforcing materials, are mixed together and the mixture is homogenized.
EuroPat v2

Bei diesen Materialien ist die Holzfaser eher Füllstoff und nicht, wie bei dem neu zu entwickelnden Holzfaser-Kunststoffmaterial, Verbund- bzw. Verstärkungsstoff.
At this materials the wood-fiber is a filler, and not, as at the new developing material a composite- or reinforcing material.
ParaCrawl v7.1

Als weiterhin günstig hat sich herausgestellt, wenn der Verstärkungsstoff in einer Menge von 15 bis 45 Gew.-%, bevorzugt 20 bis 40 Gew.-%, besonders bevorzugt 25 bis 35 Gew.-% und ganz besonders bevorzugt in einer Menge von 30 Gew.-% enthalten ist.
It emerged as favourable in addition if the reinforcing material is contained in a quantity of 15 to 45% by weight, preferably 20 to 40% by weight, particularly preferred 25 to 35% by weight and very particularly preferred in a quantity of 30% by weight.
EuroPat v2

Der Füllstoff und/oder Verstärkungsstoff kann gegebenenfalls oberflächenmodifiziert sein, beispielsweise mit einem Haftvermittler bzw. Haftvermittlersystem insbesondere auf Silanbasis.
The filler and/or reinforcing material can, if appropriate, have been surface-modified, for example with a coupling agent or coupling-agent system, for example based silane.
EuroPat v2

Beschichtung gemäß Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass dem wenigstens einen thermoplastischen Fluorkunststoff wenigstens ein Füll- oder Verstärkungsstoff zugesetzt ist, dessen Konzentration in Richtung auf die erste Oberfläche hin zunimmt.
Coating in accordance with claim 1 or 2, wherein at least one filling or reinforcing agent is added to the thermoplastic fluorine-containing polymer, of which there is at least one, wherein the concentration of the filling or reinforcing agent increases in the direction of the first surface.
EuroPat v2

Beschichtung gemäß Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, dass der wenigstens eine Füll- oder Verstärkungsstoff ausgewählt ist aus Graphit, Kohle, Kohlenstofffasern, Glasfasern, Whiskern oder Molybdändisulfid.
Coating in accordance with claim 3, wherein the filling and reinforcing agent, of which there is at least one, is selected from graphite, carbon, carbon fibers, glass fibers, whiskers or molybdenum disulfide.
EuroPat v2

Der besondere Vorteil des erfindungsgemäß hergestellten Polyamid 6 liegt im außergewöhnlich guten Verbund zwischen Polymermatrix und Verstärkungsstoff, wodurch herausragende Eigenschaften wie extrem hohe Schlagzähigkeit bei ausgezeichneter Elastizität, sowie verbesserte Hitze- und Chemikalienbeständigkeit erreicht werden.
The special advantage of the polyamide 6 of the present invention lies in the extraordinarily firm bond between the polymer matrix and the reinforcement material, resulting in outstanding properties such as extremely high impact toughness in combination with excellent elasticity, as well as improved thermal and chemical resistance.
EuroPat v2

Als Komponente K) enthalten die Zusammensetzungen wenigstens einen, von den Komponenten B) und C) verschiedenen, weiteren Füllstoff oder Verstärkungsstoff.
As component K), the compositions comprise at least one further filer or reinforcer other than components B) and C).
EuroPat v2

Nachteilig ist hierbei jedoch, dass es bei der Handhabung solcher Pulvermischungen oft zu Entmischungsphänomenen kommt, so dass eine Konstanz der mechanischen Eigenschaften, die mit dem Verstärkungsstoff erreicht werden soll, nicht immer gegeben ist.
However, a disadvantage here is that the handling of powder mixtures of this type often leads to demixing phenomena, and the mechanical properties that the reinforcing material is intended to achieve therefore sometimes vary.
EuroPat v2

Aufgabe der vorliegenden Erfindung war es das Problem des Entmischungsphänomens auszuräumen und eine Verbesserung bei der Konstanz der mechanischen Eigenschaften im Formkörper zu erzielen, die mit dem Verstärkungsstoff erreicht werden sollen.
It was an object of the present invention to eliminate the problem of the demixing phenomenon and to achieve an improvement in the consistency of mechanical properties which the reinforcing material is intended to achieve in the moulding.
EuroPat v2

Der Füllstoff und/oder Verstärkungsstoff kann gegebenenfalls oberflächenmodifiziert sein, beispielsweise mit einem Haftvermittler bzw. Haftvermittlersystem z.B. auf Silanbasis.
The filler and/or reinforcing substance can, if appropriate, have been surface-modified, for example with a coupling agent or coupling-agent system, for example based on silane.
EuroPat v2

Durch diese Rahmenbedingungen sind die realisierbaren Füllgrade an Verstärkungsstoff und damit die erreichbaren Materialsteifigkeiten faktisch limitiert und sehr dünnwandige großflächige Formteile mit solchen, den im Folgenden beschriebenen Stand der Technik entsprechenden Polycarbonatzusammensetzungen häufig nicht darstellbar.
The practicable degrees of filling with reinforcing material, and thus the material rigidities that can be achieved are, in effect, limited by these parameters, and moulded parts with large surface areas and very thin walls are often impossible to produce with those polycarbonate compositions that correspond to the prior art described below.
EuroPat v2

Der Begriff "Füllstoff und Verstärkungsstoff" (= Komponente B) wird im Rahmen der Erfindung breit verstanden und umfasst partikulare Füllstoffe, Faserstoffe und beliebige Übergangsformen.
The term “filler and reinforcer” (=component B) is understood in a broad sense in the context of the invention and comprises particulate fillers, fibrous substances and any intermediate forms.
EuroPat v2