Translation of "Verstärkungsrippe" in English
Zwischen
den
beiden
Seitenarmen
3
und
4
ist
eine
Verstärkungsrippe
13
angeordnet.
Reinforcing
rib
13
is
provided
between
the
two
side
arms
3
and
4.
EuroPat v2
Eine
ähnliche
Verstärkungsrippe
kann
auch
bei
der
Riegelplatte
10
nach
Fig.
A
similar
reinforcing
rib
may
also
be
suitable
in
the
locking
plate
10
according
to
FIG.
EuroPat v2
Diese
Verstärkungsrippe
verläuft
vorzugsweise
in
der
Längsmittenebene
der
Pedalkörper.
This
reinforcing
rib
extends
preferably
in
the
longitudinal
center
plane
of
the
pedal
bodies.
EuroPat v2
Die
Klemmarme
104
sind
jeweils
mit
einer
äußeren
Verstärkungsrippe
142
versehen.
Each
of
the
clamping
arms
104
is
provided
with
an
outer
reinforcement
rib
142.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
die
zweite
Verstärkungsrippe
mit
dem
Tragelement
fest,
insbesondere
monolithisch
verbunden.
Preferably,
the
second
reinforcement
rib
is
connected
rigidly
to
the
carrier
element,
in
particular,
monolithically.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
weisen
die
Teilelemente
wenigstens
eine
Verstärkungsrippe
auf.
Advantageously,
the
partial
elements
have
at
least
one
reinforcing
rib.
EuroPat v2
Jede
Verstärkungsrippe
57
hat
beispielsweise
einen
halbkreisförmigen,
halbelliptischen
oder
rechteckigen
Querschnitt.
As
an
example,
each
reinforcement
rib
57
provides
a
semi
circular,
semi
elliptical
or
rectangular
cross
section.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
mindestens
eine
Verstärkungsrippe
außerhalb
des
Überdeckungsbereiches
des
Reibbelages
vorgesehen.
At
least
one
reinforcing
rib
may
be
provided
outside
the
region
of
overlap
of
the
friction
lining.
EuroPat v2
Vorzugsweise
weist
die
Höhe
der
Verstärkungsrippe
8
mindestens
8
mm
auf.
The
height
of
the
reinforcement
rib
8
is
preferably
at
least
8
mm.
EuroPat v2
Sichtbar
ist
fernerhin
die
in
Richtung
der
X-Achse
verlaufende
Verstärkungsrippe
(10).
Furthermore,
the
reinforcing
rib
(10)
running
in
the
direction
of
the
X-axis
is
visible.
EuroPat v2
Die
radiale
Aussenseite
der
Verstärkungsrippe
kann
hierzu
einen
ebenen
Bereich
aufweisen.
For
this
purpose,
the
radially
outer
side
of
the
reinforcing
rib
can
have
a
plane
area.
EuroPat v2
Der
Bereich
der
Seitenflächen
144
bildet
beidseitig
jeweils
eine
Verstärkungsrippe
aus.
The
region
of
the
lateral
surfaces
144
forms
a
reinforcing
rib
on
each
side.
EuroPat v2
Gemäß
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
weist
der
Gehäusedeckel
zumindest
eine
Verstärkungsrippe
auf.
According
to
one
advantageous
embodiment,
the
housing
lid
has
at
least
one
reinforcing
rib.
EuroPat v2
Die
Verstärkungsrippe
dient
einer
verbesserten
Kraftaufnahme
und
damit
einer
Stabilisierung
des
Gehäusedeckels.
The
reinforcing
rib
serves
to
improve
the
force
absorption
and
hence
to
stabilize
the
housing
lid.
EuroPat v2
Längs
des
schmalen
Abschnitts
42
verläuft
eine
Rippe
34
als
Verstärkungsrippe.
A
rib
34
extends
along
the
narrow
portion
42
as
a
reinforcement
rib.
EuroPat v2
Zur
weiteren
mechanischen
Versteifung
ist
die
Verstärkungsrippe
an
der
Innenseite
vorgesehen.
For
further
mechanical
stiffening,
the
reinforcement
rib
is
provided
on
the
inner
face.
EuroPat v2
Um
die
Rückfederkraft
dieser
Zunge
420
zu
erhöhen,
ist
an
ihr
eine
Verstärkungsrippe
421
vorgesehen.
In
order
to
increase
the
spring
back
force
of
retaining
tongue
420,
it
is
provided
with
a
reinforcement
rib
421.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
eine
Ausführungsform,
bei
der
die
Verstärkungsrippe
zwei
einander
zugewandte
Keilabschnitte
umfasst.
An
embodiment
is
particularly
preferable
in
which
the
reinforcement
rib
comprises
two
wedge
sections
facing
toward
one
another.
EuroPat v2
Es
kann
vorgesehen
sein,
dass
zwischen
benachbarten
Fremdlufteinlässen
jeweils
mindestens
eine
Verstärkungsrippe
angeordnet
ist.
It
may
be
provided
for
at
least
one
reinforcement
rib
to
be
arranged
in
each
case
between
adjacent
external
air
inlets.
EuroPat v2
Zudem
kann
sich
die
wenigstens
eine
Verstärkungsrippe
lediglich
über
einen
Teil
der
Höhe
der
Säule
erstrecken.
In
addition,
the
at
least
one
reinforcing
rib
may
only
extend
over
part
of
the
height
of
the
pillar.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
an
einer
Dichtmembran
beiderseits
des
Schlitzes
je
eine
Verstärkungsrippe
symmetrisch
zueinander
angeordnet.
In
particular,
at
both
sides
of
the
slit,
reinforcement
ribs
are
arranged
symmetrically
to
each
other
at
the
sealing
membrane.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
auf
der
Oberseite
dieses
Verbindungselement
noch
eine
zusätzliche
quer
verlaufende
Verstärkungsrippe
vorgesehen.
Furthermore,
an
additional
reinforcement
rib
that
runs
crosswise
is
also
provided
on
the
top
of
this
connecting
element.
EuroPat v2
Die
Zuflussöffnung
und
die
Abflussöffnung
befinden
sich
zwischen
einer
Verstärkungsrippe
und
dem
nächstliegenden
Schaftabschnitt.
The
inlet
opening
and
the
outlet
opening
are
preferably
located
between
a
reinforcing
rib
and
the
nearest
skirt
segment.
EuroPat v2
Eine
Basiswandstruktur
und
eine
Verstärkungsrippe
des
Karosserieknotens
werden
gemeinsam
in
einem
Gießverfahren
als
dünnwandiger
Metallgusskörper
geformt.
A
base
wall
structure
and
a
reinforcing
rib
of
the
body
node
are
formed
together
as
a
thin
walled
metal
casting
body
in
a
casting
process.
EuroPat v2
Der
Konturzug
der
Verstärkungsrippe
2
beginnt
links
(oder
auch
rechts)
(siehe
Fig.
The
contour
line
of
the
reinforcement
rib
2
begins
at
the
left
(or
else
at
the
right)
(see
FIG.
EuroPat v2
Fernerhin
sind
die
Kragen
(9)
sowie
die
seitliche
Verstärkungsrippe
(10)
sichtbar.
Moreover,
the
flanges
(9)
as
well
as
the
lateral
reinforcing
ribs
(10)
are
visible.
EuroPat v2
Diese
Verstärkungsrippe
hat
wiederum
die
Mehrfachfunktion
der
Begrenzung
des
Flusses
der
Kleber-Zusammensetzung
während
des
Spritzgussverfahrens.
This
reinforcing
rib
has
again
the
multi-function
of
limiting
the
flow
of
the
adhesive
composition
during
the
injection
molding
process.
EuroPat v2