Translation of "Verständnislosigkeit" in English
Er
sah
mich
mit
derselben
Verständnislosigkeit
an
wie
Sie
gerade.
He
looked
at
me
with
the
same
incomprehension
with
which
you
look
at
me
now.
OpenSubtitles v2018
In
ihren
Minen
zeigte
sich
eine
gewisse
Verständnislosigkeit.
Their
faces
were
lacking
a
certain
understanding.
ParaCrawl v7.1
Eine
konstante
Quelle
von
Verständnislosigkeit,
Diskriminierung
und
Konflikten
ist
dadurch
weggenommen.
A
permanent
source
of
misunderstanding,
discrimination
and
conflict
has
thus
been
taken
away.
ParaCrawl v7.1
Damit
wollte
man
vielleicht
die
Verständnislosigkeit
ausgleichen,
mit
der
man
ihm
so
lange
entgegentrat.
That
is
to
state
the
fact
three
times,
and
make
up
for
the
incomprehension
he
was
treated
with
for
so
long.
OpenSubtitles v2018
Mißerfolgen
oder
in
Verständnislosigkeit
endeten.
In
France
there
are
countless
instances
where
collaboration
between
researchers
and
trade
unionists
has
resulted
in
failure
or
misunderstanding.
EUbookshop v2
Wahrhaftig,
der
Abgrund
der
Verständnislosigkeit
ist
der
Pfad
vermittels
dessen
die
Menschheit
jetzt
vorwärts
schreitet.
Indeed,
the
abyss
of
incomprehension
is
the
path
by
which
humanity
is
now
proceeding.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
bin
ich
zutiefst
enttäuscht,
nicht
nur
wegen
der
kurzfristigen
Folgen,
sondern
auch
wegen
der
Unaufgeschlossenheit
und
Verständnislosigkeit,
die
sich
in
diesen
Einstellungen
zeigen.
This
is
something
which
deeply
disappoints
me,
not
just
because
of
the
short-term
consequences
but
because
the
attitude
behind
it
shows
a
lack
of
openness
and
understanding.
Europarl v8
Der
EWSA
ist
der
Überzeugung,
dass
der
interkulturelle
Dialog
hinsichtlich
Minderheiten,
insbesondere
der
Roma,
das
beste
Mittel
ist,
um
die
über
Jahrhunderte
gewachsenen
Stereotypen
an
Misstrauen,
Vorbehalten
und
Verständnislosigkeit
allmählich
abzubauen
und
eine
für
beide
Seiten
akzeptable
Form
der
Integration
zu
finden.
The
EESC
is
convinced
that,
regarding
minorities,
and
in
particular
the
Roma,
intercultural
dialogue
is
the
best
means
to
gradually
do
away
with
the
stereotypes
of
mistrust,
prejudice
and
lack
of
understanding
that
have
grown
up
over
centuries
and
to
find
a
form
of
integration
acceptable
to
both
sides.
TildeMODEL v2018
Auf
Minderheiten,
im
Speziellen
aber
auf
Roma
bezogen,
bedeutet
das,
dass
der
interkulturelle
Dialog
das
am
besten
geeignete
Mittel
ist,
um
die
in
Jahrhunderten
gewachsenen
Stereotype
an
Misstrauen,
Vorbehalten,
Verständnislosigkeit
allmählich
abzubauen,
um
gemeinsam
in
einer
von
gegenseitiger
Achtung
getragenen
Atmosphäre
eine
für
beide
Seiten
akzeptable
Form
der
Integration
zu
finden.
In
terms
of
minorities,
but
particularly
the
Roma,
this
means
that
the
intercultural
dialogue
is
the
best
means
to
gradually
do
away
with
the
stereotypes
of
mistrust,
prejudice
and
lack
of
understanding
that
have
grown
up
over
centuries
and
to
find
together
in
an
atmosphere
of
mutual
respect
a
form
of
integration
acceptable
to
both
sides.
TildeMODEL v2018
Auf
Minderheiten,
im
Speziellen
aber
auf
Roma
bezogen,
bedeutet
das,
dass
der
interkulturelle
Dialog
das
am
besten
geeignete
Mittel
ist,
um
die
in
Jahrhunderten
gewachsenen
Stereotype
an
Misstrauen,
Vorbehalten,
Verständnislosigkeit
allmählich
abzubauen,
um,
gestützt
auf
eine
solide
Rechtsgrundlage,
gemeinsam
in
einer
von
gegenseitiger
Achtung
getragenen
Atmosphäre
eine
für
beide
Seiten
akzeptable
Form
der
Integration
zu
finden.
In
terms
of
minorities,
but
particularly
the
Roma,
this
means
that
the
intercultural
dialogue
is
the
best
means
to
gradually
do
away
with
the
stereotypes
of
mistrust,
prejudice
and
lack
of
understanding
that
have
grown
up
over
centuries
and
to
find
together
in
an
atmosphere
of
mutual
respect
a
form
of
integration
acceptable
to
both
sides,
underpinned
by
a
strong
legislative
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Unkenntnis
oder
sogar
Verständnislosigkeit,
welche
die
Beziehungen
zwischen
den
Bürgern
und
der
Europäischen
Union
prägen,
muss
keineswegs
als
unabwendbares
Schicksal
hingenommen
werden.
The
ignorance
or
lack
of
understanding
typical
of
the
public's
relationship
with
the
European
Union
is
not
inevitable.
TildeMODEL v2018
Wie
können
echte
Fortschritte
in
Fragen
erzielt
werden,
die
die
Bürger
unserer
Länder
direkt
betreffen
und
in
denen
unser
Unvermögen
zu
recht
Verständnislosigkeit
auslöst?
How
can
we
make
real
progress
on
the
matters
which
directly
affect
individuals
in
our
countries
or
where
they
quite
rightly
fail
to
understand
our
inability
to
act?
TildeMODEL v2018
Dies
war
für
mich
etwas
Enttäuschendes,
nicht
nur
wegen
der
kurzfristigen
Folgen,
sondern
auch
wegen
der
Unaufgeschlossenheit
und
Verständnislosigkeit,
die
sich
in
diesen
Einstellungen
zeigen.
This
is
something
which
disappoints
me,
not
just
because
of
the
short-term
consequences,
but
because
the
attitude
behind
it
shows
a
lack
of
openness
and
understanding.
TildeMODEL v2018
Sie
hören
mich
nNar
nicht,
da
Sie
mit
Verständnislosigkeit
geschlagen
sind
uns
gegenüber,
die
Sie
die
"toten
Gegenstände"
nennen,
aber
ich
höre
Sie.
You
can't
hear
me,
since
fate
struck
you
with
incomprehension
towards
us
whom
you
call
the
'dead
objects.'
But
I
can
hear
you.
OpenSubtitles v2018
Sooft
er
versuchte,
sie
zu
einer
Aussprache
zu
veranlassen,
stellte
sie
ihm
die
undurchdringliche
Mauer
heiterer
Verständnislosigkeit
entgegen.
She
met
all
his
efforts
to
bring
about
an
explanation
by
presenting
an
impenetrable
wall
of
merry
perplexity.
Books v1
In
dem
Wunsche,
seiner
Verständnislosigkeit
durch
die
bessere
Einsicht
anderer
aufzuhelfen,
setzte
sich
auch
Ljewin
in
Bewegung,
um
den
einen
oder
andern
Musikverständigen
zu
suchen,
und
war
sehr
erfreut,
als
er
einen
der
berühmtesten
Kenner
im
Gespräch
mit
seinem
Bekannten
Peszow
erblickte.
Wishing
to
clear
up
his
own
perplexity
by
hearing
other
people's
impressions,
Levin
went
to
look
for
the
experts,
and
was
pleased
to
find
a
celebrated
one
chatting
with
his
own
acquaintance,
Pestsov.
Books v1
Auf
diese
Weise
würde
man
erfahren,
wer
an
der
Isolierung
dieses
Landes
festhält
und
wer
sich,
weil
er
den
Fehler
erkennt,
für
die
Wiederaufnahme
normaler
Beziehungen
zu
Österreich
entscheidet
und
damit
verhindert,
daß
die
"Mauern
der
Verständnislosigkeit
",
um
eine
Formulierung
des
Staatssekretärs
Seixas
da
Costa
zu
benutzen,
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
stehen
bleiben.
In
this
way
we
would
find
out
who
wants
to
continue
isolating
Austria
and
who,
recognising
the
error,
wants
to
re-establish
normal
relations
with
this
country,
thus
avoiding
the
'misunderstandings'
mentioned
by
the
Secretary
of
State,
Mr
Seixas
da
Costa,
between
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Annäherung
setzt
jedoch
die
Beseitigung
der
Schranke
der
Verständnislosigkeit
voraus,
die
sie
in
der
Haltung
der
Humanisten
seit
der
Re
naissance
voneinander
trennte.
This
reconciliation
implies
the
disappearance
of
the
barrier
of
incomprehension
which
has
separated
them
as
humanist
attitudes
since
the
Renaissance.
EUbookshop v2
Dennoch
stößt
die
Frage
der
wissenschaftlichen
Kommunikation
mit
politischen
Entscheidern,
Verbrauchern,
Studenten,
Bürgern
mehr
denn
je
auf
Schwierigkeiten,
Verständnislosigkeit
und
Mißverständnisse.
Yet
scientific
communi
cation
-
aimed
at
policy-makers,
consumers,
students,
and
citizens
-
is
encountering
more
difficulties,
incomprehension
and
misunder
standings
than
ever
before.
EUbookshop v2
Dank
dieses
gemeinsamen
Bemühens
wurden
die
begrifflichen
Instrumente
geschmiedet,
die
uns
nicht
nur
die
endgültige
Sicherung
der
„gemeinschaftlichen
Errungenschaft"
ermöglichen
werden,
sondern
auch,
die
Reste
von
Verständnislosigkeit
und
die
Widerstände
auszuräumen,
die
sich
der
vollen
Wirksamkeit
des
Gemeinschaftsrechts
entgegenstellen.
This
common
effort
has
brought
concepts
into
being
which
will
not
only
enable
us
to
consolidate
permanently
this
'Community
experience'
but
also
to
remove
any
final
misunderstanding
of
Community
law
and
break
down
all
resistance
to
its
full
effectiveness.
EUbookshop v2