Translation of "Verspannen" in English
Das
sieht
wie
sardonisches
Lachen
aus,
weshalb
Ihre
Muskeln
sich
verspannen.
This
looks
like
rictus
sardonicus,
causing
your
muscles
to
tighten.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nichts
anheben
und
mich
wieder
verspannen.
I'd
hate
to
lift
something
and
tense
up
again.
OpenSubtitles v2018
Meine
Schultern
verspannen
sich,
wenn
ich
reise.
Hi.
My
shoulders
tense
up
when
I
travel.
OpenSubtitles v2018
Diese
Anordnung
verhindert
zusätzlich
ein
Verspannen
des
Werkstücks.
This
arrangement
serves
also
to
avoid
a
straining
of
the
work
piece.
EuroPat v2
Die
Einrichtungen
zum
Verspannen
und
zum
Abstützen
der
Zellenpakete
sind
nicht
dargestellt.
The
devices
for
clamping
and
supporting
the
cell
piles
are
not
shown.
EuroPat v2
Die
aufzubringenden
Kräfte
für
das
manuelle
Verspannen
dieses
Spannschlosses
sind
dennoch
erheblich.
Nevertheless,
the
forces,
which
must
be
employed
for
manually
bracing
this
turnbuckle,
are
appreciable.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
das
Schiefziehen
des
Spannsatzes
100
beim
Verspannen
unterbunden.
In
this
way,
skewed
tightening
of
the
clamping
unit
100
upon
fastening
is
prevented.
EuroPat v2
Mittels
den
Schrauben
9
ist
ein
einfaches
Verspannen
der
Klemmpartie
7
gegeben.
A
simple
clamping
of
the
squeezing
portion
7
is
produced
by
means
of
the
screws
9.
EuroPat v2
Ebenso
ist
es
natürlich
denkbar,
die
Membranfeder
in
umgekehrter
Richtung
zu
verspannen.
Of
course,
it
is
just
as
conceivable
to
brace
the
membrane
spring
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Die
so
montierten
Bauteile
lassen
sich
über
Spannbolzen
23'
verspannen.
The
construction
parts
assembled
in
this
manner
can
be
tightened
via
clamp
bolts
23'.
EuroPat v2
Nach
dem
Kuppeln
und
Verspannen
wirken
keine
axialen
Kräfte
auf
den
Kettbaum.
After
the
coupling
and
bracing,
no
axial
forces
act
upon
the
warp
beam.
EuroPat v2
Schleifgeräte
der
oben
genannten
Art
weisen
eine
Werkzeugaufnahme
zum
Verspannen
eines
Werkzeuges
auf.
Grinding
tools
of
the
type
described
above
comprise
a
tool
receptacle
for
clamping
a
tool.
EuroPat v2
Das
Verankerungselement
28
weist
einen
Sechskantbund
30
zum
Verspannen
auf.
The
abutment
28
comprises
a
hexagonal
collar
30
for
clamping.
EuroPat v2
Beim
Verspannen
entstehen
im
Zwischenelement
grosse
innere
Spannungen.
Large
internal
stresses
arise
in
the
intermediate
element
during
fastening.
EuroPat v2
Es
entstehen
wiederum
Hohlräume
und
die
Gefahr
des
Plattenbruchs
beim
Verspannen
ist
gegeben.
Cavities
are
again
formed
and
there
is
a
risk
of
plate
fracture
when
clamping.
EuroPat v2
Zum
Verspannen
dient
ein
Band
57,
das
vorzugsweise
aus
Stahl
besteht.
For
getting
the
clamping
force
there
is
a
band
57
that
is
preferably
made
of
steel.
EuroPat v2
Die
Bauchmuskeln
verspannen
sich
beim
Heben
der
Beine.
The
abdominal
muscles
tense
at
the
time
of
lifting
the
legs.
ParaCrawl v7.1
Das
Anstellen
und
Verspannen
der
Aufnahmen
erfolgt
manuell.
Setting
and
clamping
of
the
acceptance
will
be
made
manually.
ParaCrawl v7.1