Translation of "Versorgungsgrad" in English
In
den
Ländern
der
dritten
Gruppe
beträgt
der
Versorgungsgrad
etwa
2,6
%.
The
countries
in
the
third
group
have
a
penetration
rate
of
around
2.6%.
TildeMODEL v2018
Der
tatsächliche
Versorgungsgrad
in
Dänemark
ist
niedriger
und
liegt
bei
37,2
%.
Actual
DK
penetration
is
lower
and
stands
at
37.2%.
TildeMODEL v2018
Die
Häufigkeit
der
Suchvorgänge
wird
dabei
diesem
Versorgungsgrad
angepaßt.
The
frequency
of
the
search
processes
is
in
this
case
matched
to
the
level
of
supply.
EuroPat v2
Der
Versorgungsgrad
des
Flugfeldes
ist
in
der
Missionsbeschreibung
ersichtlich.
Supply
level
of
the
airfield
is
available
in
the
mission
briefing.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
die
Länder
Versorgungsgrad,
Zugang
und
finanzielle
Absicherung
für
alle
verbessern?
How
can
countries
improve
health
services
coverage,
access
and
financial
protection
for
everyone?
ParaCrawl v7.1
Erhöhen
Sie
den
Versorgungsgrad
und
sondieren
Sie
Ihr
Versorgungsnetz.
Extend
coverage
and
explore
the
grid
edge.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
garantiert
einen
hohen
Versorgungsgrad
und
eine
Just-in-Time
Belieferung
der
Würth
Vertriebsgesellschaften.
The
company
guarantees
a
high
service
level
and
just-in-time
delivery
to
the
WÃ1?4rth
companies.
ParaCrawl v7.1
Erhöhen
Sie
den
Versorgungsgrad
und
erkunden
Sie
den
Rand
des
Netzes.
Extend
coverage
and
explore
the
grid
edge.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Versorgungsgrad
beträgt
mit
insgesamt
5,8
Millionen
Funkrufteilnehmern
in
Westeuropa
lediglich
1,5%.
The
European
penetration
rate
is
only
1.5%
with
a
total
number
of
5.8
million
pagers
in
Western
Europe.
TildeMODEL v2018
Heute
gibt
es
44
Millionen
Funkrufteilnehmer,
was
einem
Versorgungsgrad
von
15%
der
Bevölkerung
entspricht.
Today
there
are
44
million
pagers,
giving
a
penetration
rate
of
15%
of
the
population.
TildeMODEL v2018
In
zahlreichen
Mitgliedstaaten
wird
in
den
kommenden
zehn
Jahre
ein
Versorgungsgrad
von
35%
erreichbar
sein.
In
many
Member
States
35%
penetration
rates
will
be
feasible
within
the
next
10
years.
TildeMODEL v2018
In
der
gesamten
Region
wird
bereits
heute
ein
Versorgungsgrad
mit
erneuerbaren
Energien
von
170%
erreicht.
Over
the
whole
region,
supply
with
renewable
energies
has
already
reached
a
rate
of
170%.
TildeMODEL v2018
Ein
Problem,
das
Aufmerksamkeit
erfordert,
ist
der
sinkende
Versorgungsgrad
in
Landgemeinden
und
in
Stadtkernen.
A
question
which
requires
attention
is
that
of
the
falling
level
of
services
in
country
villages
and
town
centres.
EUbookshop v2
Der
Versorgungsgrad
der
Niederlande
lag
während
d.er
Krisenzeit
um
12,6
%
unter
dem
des
Bezugszeitraums.
Ultimately,
Dutch
supplies
during
the
crisis
were
12,6$
below
those
of
the
reference
period.
EUbookshop v2
Das
heißt
jedoch
nicht,
daß
man
bereits
einen
"niederländischen"
Versorgungsgrad
erreicht
hätte.
This
does
not
mean
that
services
here
are
by
now
on
a
par
with
those
in
the
Netherlands
as
a
whole.
EUbookshop v2
Wenn
in
diesen
Dienstleistungsbereichen
kein
Sinneswandel
eintritt,
wird
es
zu
Veränderungen
im
Versorgungsgrad
kommen.
So
this
will
result
in
changes
in
coverage
if
these
parts
of
the
tertiary
sector
do
not
change
their
attitude
towards
supplementary
pensions.
EUbookshop v2
Damit
wurde
der
für
die
Europäische
Region
angestrebte
Versorgungsgrad
von
80%
bis
2015
deutlich
verfehlt.
This
falls
far
short
of
the
European
coverage
target
of
80%
by
2015.
ParaCrawl v7.1
Erstens
die
Gefährdung
der
Arbeitsplätze
und
der
Erzeugerstruktur
dieses
Sektors
in
Ländern,
in
denen
ein
hoher
Versorgungsgrad
mit
eigener
Energie
gegeben
ist
-
wie
dies
für
Spanien
und
seine
Verfeuerung
der
Braunkohle
aus
Leon,
Palencia,
Asturien,
Galicien,
Andalusien
usw.
gilt.
First
of
all,
the
threat
to
jobs
and
the
productive
structure
of
the
sector
in
countries
which
contribute
with
a
large
supply
of
autonomous
energy
-
as
is
the
case
in
Spain
with
the
mining-sector
contribution
of
coal
from
the
coalfields
in
the
regions
of
León,
Palencia,
Asturias,
Galicia,
Andalusia,
etc.
Europarl v8
Aber
sehen
Sie,
diese
Steigerung
ist
nicht
in
allen
Ländern
gleich
gewesen,
daher
können
die
Lösungen
nicht
gleichermaßen
auf
ein
Land
mit
einer
Überproduktion
von
104
%
wie
auf
andere
mit
einem
Versorgungsgrad
von
über
470
%
angewendet
werden.
But
clearly
that
growth
has
not
been
the
same
in
all
countries,
so
the
solutions
cannot
be
the
same
for
a
country
where
over-production
stands
at
104
%
and
for
others
where
the
level
of
supply
exceeds
470
%.
Europarl v8
Ich
möchte
indes
die
Notwendigkeit
unterstreichen,
dass
ein
geografischer
Versorgungsgrad
garantiert
werden
muss,
und
zwar
nicht
nur
auf
einzelstaatlicher,
sondern
auch
auf
Gemeinschaftsebene,
der
die
effiziente
Vermarktung
von
Kraftstoffen
mit
einem
nicht
über
10
mg/kg
(ppm)
liegenden
Schwefelhöchstgehalt
ermöglicht.
I
would,
however,
emphasise
that
the
need
to
genuinely
ensure,
in
Community
as
well
as
in
national
terms,
geographical
coverage
that
enables
the
effective
marketing
of
fuels
with
a
maximum
sulphur
content
not
exceeding
10mg/kg
(PPM).
Europarl v8
Der
Versorgungsgrad
mit
Impfstoffen
für
Kinder
liegt
derzeit
mit
86
Prozent
so
hoch
wie
noch
nie
zuvor.
Coverage
for
the
basic
package
of
childhood
vaccines
is
now
the
highest
it’s
ever
been,
at
86%.
News-Commentary v14