Translation of "Versorgungsgrad" in English

In den Ländern der dritten Gruppe beträgt der Versorgungsgrad etwa 2,6 %.
The countries in the third group have a penetration rate of around 2.6%.
TildeMODEL v2018

Der tatsächliche Versorgungsgrad in Dänemark ist niedriger und liegt bei 37,2 %.
Actual DK penetration is lower and stands at 37.2%.
TildeMODEL v2018

Die Häufigkeit der Suchvorgänge wird dabei diesem Versorgungsgrad angepaßt.
The frequency of the search processes is in this case matched to the level of supply.
EuroPat v2

Der Versorgungsgrad des Flugfeldes ist in der Missionsbeschreibung ersichtlich.
Supply level of the airfield is available in the mission briefing.
ParaCrawl v7.1

Wie können die Länder Versorgungsgrad, Zugang und finanzielle Absicherung für alle verbessern?
How can countries improve health services coverage, access and financial protection for everyone?
ParaCrawl v7.1

Erhöhen Sie den Versorgungsgrad und sondieren Sie Ihr Versorgungsnetz.
Extend coverage and explore the grid edge.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft garantiert einen hohen Versorgungsgrad und eine Just-in-Time Belieferung der Würth Vertriebsgesellschaften.
The company guarantees a high service level and just-in-time delivery to the WÃ1?4rth companies.
ParaCrawl v7.1

Erhöhen Sie den Versorgungsgrad und erkunden Sie den Rand des Netzes.
Extend coverage and explore the grid edge.
ParaCrawl v7.1

Der europäische Versorgungsgrad beträgt mit insgesamt 5,8 Millionen Funkrufteilnehmern in Westeuropa lediglich 1,5%.
The European penetration rate is only 1.5% with a total number of 5.8 million pagers in Western Europe.
TildeMODEL v2018

Heute gibt es 44 Millionen Funkrufteilnehmer, was einem Versorgungsgrad von 15% der Bevölkerung entspricht.
Today there are 44 million pagers, giving a penetration rate of 15% of the population.
TildeMODEL v2018

In zahlreichen Mitgliedstaaten wird in den kommenden zehn Jahre ein Versorgungsgrad von 35% erreichbar sein.
In many Member States 35% penetration rates will be feasible within the next 10 years.
TildeMODEL v2018

In der gesamten Region wird bereits heute ein Versorgungsgrad mit erneuerbaren Energien von 170% erreicht.
Over the whole region, supply with renewable energies has already reached a rate of 170%.
TildeMODEL v2018

Ein Problem, das Aufmerksamkeit erfordert, ist der sinkende Versorgungsgrad in Landgemeinden und in Stadtkernen.
A question which requires attention is that of the falling level of services in country villages and town centres.
EUbookshop v2

Der Versorgungsgrad der Niederlande lag während d.er Krisenzeit um 12,6 % unter dem des Bezugszeitraums.
Ultimately, Dutch supplies during the crisis were 12,6$ below those of the reference period.
EUbookshop v2

Das heißt jedoch nicht, daß man bereits einen "niederländischen" Versorgungsgrad erreicht hätte.
This does not mean that services here are by now on a par with those in the Netherlands as a whole.
EUbookshop v2

Wenn in diesen Dienstleistungsbereichen kein Sinneswandel eintritt, wird es zu Veränderungen im Versorgungsgrad kommen.
So this will result in changes in coverage if these parts of the tertiary sector do not change their attitude towards supplementary pensions.
EUbookshop v2

Damit wurde der für die Europäische Region angestrebte Versorgungsgrad von 80% bis 2015 deutlich verfehlt.
This falls far short of the European coverage target of 80% by 2015.
ParaCrawl v7.1

Erstens die Gefährdung der Arbeitsplätze und der Erzeugerstruktur dieses Sektors in Ländern, in denen ein hoher Versorgungsgrad mit eigener Energie gegeben ist - wie dies für Spanien und seine Verfeuerung der Braunkohle aus Leon, Palencia, Asturien, Galicien, Andalusien usw. gilt.
First of all, the threat to jobs and the productive structure of the sector in countries which contribute with a large supply of autonomous energy - as is the case in Spain with the mining-sector contribution of coal from the coalfields in the regions of León, Palencia, Asturias, Galicia, Andalusia, etc.
Europarl v8

Aber sehen Sie, diese Steigerung ist nicht in allen Ländern gleich gewesen, daher können die Lösungen nicht gleichermaßen auf ein Land mit einer Überproduktion von 104 % wie auf andere mit einem Versorgungsgrad von über 470 % angewendet werden.
But clearly that growth has not been the same in all countries, so the solutions cannot be the same for a country where over-production stands at 104 % and for others where the level of supply exceeds 470 %.
Europarl v8

Ich möchte indes die Notwendigkeit unterstreichen, dass ein geografischer Versorgungsgrad garantiert werden muss, und zwar nicht nur auf einzelstaatlicher, sondern auch auf Gemeinschaftsebene, der die effiziente Vermarktung von Kraftstoffen mit einem nicht über 10 mg/kg (ppm) liegenden Schwefelhöchstgehalt ermöglicht.
I would, however, emphasise that the need to genuinely ensure, in Community as well as in national terms, geographical coverage that enables the effective marketing of fuels with a maximum sulphur content not exceeding 10mg/kg (PPM).
Europarl v8

Der Versorgungsgrad mit Impfstoffen für Kinder liegt derzeit mit 86 Prozent so hoch wie noch nie zuvor.
Coverage for the basic package of childhood vaccines is now the highest it’s ever been, at 86%.
News-Commentary v14