Translation of "Versorgungsbedarf" in English
Es
hat
sich
ein
besonderer
Versorgungsbedarf
mit
Tomatenkonserven
gezeigt.
There
has
been
special
demand
for
supplies
of
tinned
tomatoes.
DGT v2019
Weder
Wasserkraft
noch
die
heutigen
alternativen
Energiequellen
können
unseren
Versorgungsbedarf
vollständig
abdecken.
Neither
hydropower
nor
today's
alternative
energy
sources
are
capable
of
meeting
our
supply
needs.
Europarl v8
Im
Wirtschaftsjahr
2008/09
wird
der
traditionelle
Versorgungsbedarf
wie
folgt
zugewiesen:
During
the
marketing
year
2008/2009,
the
traditional
supply
need
shall
be
distributed
as
follows:
DGT v2019
Der
traditionelle
Versorgungsbedarf
nach
Absatz
1
Unterabsatz
1
wird
wie
folgt
aufgestockt:
The
traditional
supply
need
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
shall
be
increased:
DGT v2019
Der
traditionelle
Versorgungsbedarf
für
die
Raffinerien
ist
von
dieser
Kürzung
nicht
betroffen.
The
withdrawal
will
not
reduce
the
traditional
supply
needs
for
refiners.
TildeMODEL v2018
Die
Krankenhäuser
sind
hoffnungslos
überlastet
und
müssen
den
immer
schneller
wachsenden
Versorgungsbedarf
bewältigen.
Hospitals
are
overwhelmed
and
struggling
to
respond
to
the
rapidly
increasing
needs.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Bedarfsvorausschätzungen
wird
der
Versorgungsbedarf
einer
Region
in
äußerster
Randlage
je
Kalenderjahr
quantifiziert.
The
forecast
supply
balances
shall
state
the
quantities
needed
to
meet
the
supply
requirements
of
each
outermost
region
every
calendar
year.
JRC-Acquis v3.0
Der
in
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannte
traditionelle
Versorgungsbedarf
wird
um
65000
Tonnen
aufgestockt.
The
traditional
supply
need
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
shall
be
increased
by
65000
tonnes.
DGT v2019
Ihr
Versorgungsbedarf
ist
die
Richtschnur
für
unsere
Lieferungen
und
natürlich:
Wir
halten
uns
an
unsere
Vereinbarungen!
Your
supply
need
is
the
guiding
principle
for
our
deliveries
and
of
course:
we
stick
to
our
agreements!
CCAligned v1
Damit
ist
die
ambient
compact
die
ideale
Lösung
für
einen
hohen
Versorgungsbedarf
in
beengten
räumlichen
Verhältnissen.
This
means
that
ambient
compact
is
the
ideal
solution
for
a
high
supply
requirement
in
cramped
space
situations.
ParaCrawl v7.1
Im
regulierten
Marktsegment
sind
die
RVGs
verpflichtet,
Gas
für
ihren
öffentlichen
Versorgungsbedarf
vom
öffentlichen
Versorgungsgroßhändler
(MOL
GMH)
zu
beziehen.
On
the
regulated
segment
of
the
market,
the
RDCs
have
the
obligation
to
purchase
gas
for
their
public
utility
needs
from
the
public
utility
wholesaler
(MOL
WMT).
DGT v2019
In
der
entsprechenden
Verfügung
wird
bereits
auf
einen
zusätzlichen,
allerdings
bundesweiten
Versorgungsbedarf
hingewiesen
[23].
The
relevant
legislative
act
noted
that
there
was
an
additional,
country-wide
service
requirement
[23].
DGT v2019
Abweichend
von
dem
für
Berlin-Brandenburg
regional
durchgeführten
Frequenzzuteilungsverfahren
für
acht
Multiplexe
meldeten
alle
Bundesländer
gemeinsam
einen
bundesweiten
Versorgungsbedarf
an
einem
Multiplex
an,
der
dem
ZDF
zur
Verfügung
stehen
sollte.
Apart
from
the
regional
frequency
allocation
procedure
for
eight
multiplexes
for
Berlin-Brandenburg,
all
the
Länder
agreed
on
a
national
service
area
for
one
multiplex
to
be
allocated
to
the
broadcaster
ZDF.
DGT v2019
Es
sind
öffentliche
Versteigerungen
von
Weinalkohol
zur
Verwendung
im
Kraftstoffsektor
der
Europäischen
Gemeinschaft
gemäß
den
Artikeln
92
und
93
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1623/2000
durchzuführen,
um
die
gemeinschaftlichen
Interventionsbestände
an
Weinalkohol
zu
verringern
und
in
gewissem
Umfang
den
Versorgungsbedarf
der
zugelassenen
Unternehmen
gemäß
Artikel
92
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1623/2000
zu
decken.
Public
sales
of
wine
alcohol
for
use
in
the
fuel
sector
in
the
Community
should
be
organised
in
accordance
with
Articles
92
and
93
of
Regulation
(EC)
No
1623/2000
with
a
view
to
reducing
Community
stocks
of
wine
alcohol
and
to
some
extent
ensuring
supplies
to
firms
approved
in
accordance
with
Article
92
of
Regulation
(EC)
No
1623/2000.
DGT v2019
Angesichts
der
Globalisierung
des
Thunfischmarkts
stehen
wir
vor
sehr
komplizierten
Fragen,
die
eine
ständige
und
vorrangige
Aufmerksamkeit
erfordern,
wie
es
bei
der
Rohstoffversorgung
der
Gemeinschaftsindustrie
der
Fall
ist,
weshalb
wir
eine
neue
Studie
über
den
wirklichen
Versorgungsbedarf
beantragen,
die
es
der
Gemeinschaftsverwaltung
erlaubt,
zu
jedem
Zeitpunkt
die
richtigen
Entscheidungen
zu
treffen.
In
view
of
the
globalisation
of
the
tuna
market,
we
are
facing
very
complex
issues
which
require
constant
and
priority
attention,
as
happens
in
relation
to
the
supply
of
raw
material
to
the
Community
industry,
and
we
therefore
call
for
a
new
study
of
the
real
supply
needs
which
allow
the
Community
administration
to
take
the
appropriate
decisions
at
all
times.
Europarl v8
Für
die
Anwendung
dieser
Bestimmung
empfiehlt
es
sich,
die
Liste
der
beihilfefähigen
Erzeugnisse
je
nach
Versorgungsbedarf
der
regionalen
Märkte
zu
erstellen,
die
Kategorien
auf
der
Grundlage
des
mittleren
Werts
der
betreffenden
Erzeugnisse
festzulegen,
eine
Hoechstmenge
für
die
gesamten
Regionen
in
äußerster
Randlage
festzusetzen
und
die
Einzelheiten
der
Beihilfegewährung
festzulegen.
So
that
this
provision
can
be
implemented,
a
list
should
be
drawn
up
of
the
products
eligible
for
the
aid
based
on
the
supply
requirements
of
the
regional
markets,
the
product
categories
should
be
established
on
the
basis
of
the
average
value
of
the
products
covered,
a
maximum
quantity
should
be
fixed
for
all
the
outermost
regions
and
detailed
rules
should
be
laid
down
for
granting
the
aid.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Artikel
32
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1254/1999
kann
bei
der
Verwaltung
des
Kontingents
jedoch
der
Versorgungsbedarf
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
gebührend
berücksichtigt
werden.
However,
pursuant
to
Article
32(3)
of
Regulation
(EC)
No
1254/1999,
the
method
of
administration
may
give
due
weight
to
the
supply
requirements
on
the
Community
market.
JRC-Acquis v3.0
Der
traditionelle
Versorgungsbedarf
der
Union
an
zur
Raffination
bestimmtem
Zucker
wird
auf
2
489
735
Tonnen
je
Wirtschaftsjahr,
ausgedrückt
in
Weißzucker,
festgesetzt.“
A
traditional
supply
need
of
sugar
for
refining
is
fixed
for
the
Union
at
2
489
735
tonnes
per
marketing
year,
expressed
in
white
sugar.
TildeMODEL v2018
Das
Verwaltungsverfahren
sollte
gegebenenfalls
dem
Versorgungsbedarf
des
Unionsmarktes
und
der
Notwendigkeit,
dessen
Gleichgewicht
zu
wahren,
Rechnung
tragen,
dabei
sollten
bereits
in
der
Vergangenheit
angewandte
Verfahren
zugrunde
gelegt
werden,
wobei
etwaige
Rechte
aus
den
WTO-Übereinkommen
zu
berücksichtigen
sind.
Where
necessary,
the
method
of
management
should
take
account
of
the
supply
needs
of
the
Union
market
and
of
the
need
to
preserve
its
equilibrium
and
should
be
based
on
methods
used
in
the
past,
taking
into
account
the
rights
arising
under
the
WTO
agreements.
DGT v2019
Bei
der
Wahl
des
Verwaltungsverfahrens
der
Zollkontingente
wird
gegebenenfalls
dem
Versorgungsbedarf
des
Gemeinschaftsmarktes
und
dem
Erfordernis
der
Erhaltung
des
Gleichgewichts
dieses
Marktes
Rechnung
getragen.
The
method
of
administration
adopted
for
the
management
of
tariff
quotas
shall,
where
appropriate,
give
due
weight
to
the
supply
requirements
of
the
Community
market
and
the
need
to
safeguard
the
equilibrium
of
that
market.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Wahl
des
Verwaltungsverfahrens
wird
gegebenenfalls
dem
Versorgungsbedarf
des
Gemeinschaftsmarktes
und
dem
Erfordernis
der
Erhaltung
des
Gleichgewichts
dieses
Marktes
Rechnung
getragen.
The
methods
of
administration
adopted
shall,
where
appropriate,
give
due
weight
to
the
supply
requirements
of
the
Community
market
and
the
need
to
safeguard
the
equilibrium
of
that
market.
TildeMODEL v2018
Damit
dem
Versorgungsbedarf
des
bestehenden
und
sich
neu
erschließenden
EU-Markts
für
Rind-
und
Schweinefleisch
in
den
Bereichen
Erzeugung,
Verarbeitung
und
Verbrauch
in
Bezug
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
sichere
und
kontinuierliche
Versorgung
sowie
dem
Erfordernis
der
Erhaltung
des
Gleichgewichts
auf
diesem
Markt
Rechnung
getragen
wird,
sollten
diese
Kontingente
von
der
Kommission
gemäß
Artikel 184
Absatz 2
Buchstabe b
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1308/2013
verwaltet
werden.
In
order
to
give
due
weight
to
the
supply
requirements
of
the
existing
and
emerging
production,
processing
and
consumption
market
in
the
Union
beef
and
veal
and
pigmeat
sectors
in
terms
of
competitiveness,
certainty
and
continuity
of
supply
and
the
need
to
safeguard
the
equilibrium
of
that
market,
it
is
appropriate
that
those
quotas
are
administered
by
the
Commission
in
accordance
with
Article
184(2)(b)
of
Regulation
(EU)
No
1308/2013.
DGT v2019
Da
die
Mengen,
die
Gegenstand
der
besonderen
Versorgungsregelung
sind,
auf
den
Versorgungsbedarf
der
Regionen
in
äußerster
Randlage
beschränkt
sind,
tut
diese
Regelung
dem
ordnungsgemäßen
Funktionieren
des
Binnenmarktes
keinen
Abbruch.
Since
the
quantities
covered
by
the
specific
supply
arrangements
are
limited
to
the
supply
requirements
of
the
outermost
regions,
those
arrangements
do
not
impair
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Das
Verwaltungsverfahren
trägt
gegebenenfalls
dem
Versorgungsbedarf
des
Gemeinschaftsmarktes
und
der
Notwendigkeit
der
Erhaltung
des
Gleichgewichts
dieses
Marktes
Rechnung,
wobei
die
Verfahren
zugrunde
gelegt
werden
können,
die
bereits
in
der
Vergangenheit
auf
Kontingente
angewandt
wurden,
die
den
in
Absatz
1
genannten
Kontingenten
entsprechen,
und
zwar
unbeschadet
der
Rechte,
die
sich
aus
den
im
Rahmen
der
multilateralen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
geschlossenen
Übereinkommen
ergeben.
Where
necessary,
the
method
of
administration
shall
take
account
of
the
supply
needs
of
the
Community
market
and
of
the
need
to
preserve
its
equilibrium
and
may
be
based
on
methods
used
in
the
past
for
quotas
similar
to
those
referred
to
in
paragraph
1,
without
prejudice
to
rights
arising
under
the
agreements
concluded
during
the
Uruguay
Round
of
multilateral
trade
negotiations.
TildeMODEL v2018
Dies
ermöglicht
es
dem
entsprechenden
Unternehmen,
einen
ausreichend
großen
Teil
seiner
Investition
wieder
hereinzuholen,
um
weiter
neue
Arzneimittel
in
Bereichen
mit
ungedecktem
medizinischem
Versorgungsbedarf
erforschen
zu
können.
This
enables
the
company
to
recoup
enough
of
its
investment
to
be
able
to
continue
to
seek
out
new
medicines
in
areas
of
unmet
medical
need.
TildeMODEL v2018
Ein
attraktiver
städtischer
Verkehr
macht
es
auch
notwendig,
daß
städtische
Behörden
den
Versorgungsbedarf
eines
bestimmten
Gebietes
mit
öffentlichem
Transport
untersuchen,
Dienstleistungsniveaus
festlegen
(bzw.
finanzieren),
welche
kommerziell
nicht
lebensfähig
sind,
mit
Verkehrsunternehmern
zur
Entwicklung
neuer
Arten
von
Dienstleistungen
zusammenarbeiten
sowie
Qualität,
Eingliederung
und
angemessene
Preise
gewährleisten.
Attractive
urban
transport
also
requires
that
urban
authorities
assess
what
type
and
level
of
public
transport
their
area
needs,
fix
(and
pay
for)
service
levels
which
are
not
commercially
viable,
work
with
transport
operators
to
develop
new
types
of
service
and
safeguard
quality,
integration
and
value
for
money.
TildeMODEL v2018