Translation of "Versicherungsnachweis" in English
Ich
brauche
Ihren
Führerschein,
die
Fahrzeugpapiere
und
den
Versicherungsnachweis.
Need
your
license,
registration
and
proof
of
insurance.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauche
ich
nur
noch
Ihren
Ausweis
und
einen
Versicherungsnachweis.
Now,
I
need
to
see
some
valid
identification
and
something
showing
you
have
insurance.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
auch
einen
internationalen
Versicherungsnachweis
(bekannt
als
Grüne
Karte)
besitzen.
You
also
need
to
have
international
proof
of
insurance
(known
as
a
Green
Card).
ParaCrawl v7.1
Versicherungsnachweis
für
die
Zeit
Ihres
Sprachkurses
(Haftpflichtversicherung
ist
obligatorisch)
Liability
Insurance
(compulsory)
for
your
study
/stay
in
Bordeaux
ParaCrawl v7.1
Übrigens
verlangen
fast
alle
Genehmigungen
einen
Versicherungsnachweis
(siehe
oben).
By
the
way,
almost
all
permits
require
proof
of
insurance
(see
above).
ParaCrawl v7.1
Staatsangehörige
bestimmter
Länder
müssen
einen
Versicherungsnachweis
erbringen,
wenn
sie
ein
Visum
beantragen.
Members
of
certain
countries
have
to
provide
proof
of
their
health
insurance
when
applying
for
their
visa.
ParaCrawl v7.1
Müssen
einen
gültigen
Führerschein,
Versicherungsnachweis,
Fahrzeugschein
und
Ausweis
zu
fahren.
Must
have
a
valid
driver's
license,
insurance
certificate,
vehicle
registration,
and
passport
to
drive.
ParaCrawl v7.1
Habe
ich
eine
Krankenversicherung
für
meinen
Auslandsaufenthalt
abgeschlossen
und
einen
Versicherungsnachweis
bekommen?
Do
I
have
health
insurance
for
my
stay
abroad
and
did
I
get
the
proof-of-coverage
documents?
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
wird
bei
der
Ankunft
in
Kuba
ein
Versicherungsnachweis
verlangt.
In
some
instances
they
might
ask
for
proof
of
insurance
upon
arrival
in
Cuba.
ParaCrawl v7.1
Mieter
müssen
einen
gültigen
Führerschein,
Versicherungsnachweis
und
ID.
Renters
must
have
a
valid
driver's
license,
insurance
certificate,
and
ID.
ParaCrawl v7.1
Bitte
klicken
Sie
auf
den
Link
unten,
umein
Exemplar
unserer
aktuellen
Versicherungsnachweis
zum
Downloadbereit.
Please
click
on
the
link
below
to
download
a
copy
of
our
current
Certificate
of
Insurance.
CCAligned v1
Aus
diesem
Grund
müssen
alle
Austauschstudierenden
bei
Ankunft
an
der
WHU
einen
gültigen
Versicherungsnachweis
einreichen.
Therefore,
upon
arrival
at
WHU,
all
exchange
students
must
provide
proof
of
valid
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
Ihre
Anmeldung
bekommen
Sie
einen
Versicherungsnachweis
von
der
deutschen
Krankenversicherung
ausgehändigt.
After
registration
you
will
receive
an
insurance
certificate
from
the
German
health
insurance
company
in
question.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
Ihnen
anschließend
den
Versicherungsnachweis
aus,
damit
Sie
Ihr
Motorrad
beim
Strassenverkehrsamt
einlösen
können.
We
will
then
issue
you
with
an
insurance
certificate,
so
that
you
can
register
your
motorcycle
with
the
road
traffic
office.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
Ihnen
anschließend
den
Versicherungsnachweis
aus,
damit
Sie
Ihr
Fahrzeug
beim
Strassenverkehrsamt
einlösen
können.
We
will
then
issue
you
with
a
certificate
of
insurance,
so
that
you
can
register
your
vehicle
with
the
road
traffic
office.
ParaCrawl v7.1
Uns
liegt
bislang
nur
eine
Absichtserklärung
vor,
wir
haben
jedoch
keine
Verantwortlichkeit
der
Unternehmen,
und
es
geht
nicht
an,
dass
jeder,
der
ein
Auto
anmelden
will,
einen
Versicherungsnachweis
vorlegen
muss,
aber
jemand,
der
mit
gefährlichen
Organismen,
deren
Langzeitfolgen,
Risiken
und
Gefahren
wir
zum
Teil
noch
nicht
kennen,
dies
nicht
muss.
So
far,
all
we
have
is
a
declaration
of
intent;
we
do
not
have
corporate
liability
and
it
is
just
not
on,
insisting
that
anyone
who
wants
to
register
a
car
must
produce
an
insurance
certificate,
while
someone
producing
dangerous
organisms,
some
of
the
long-term
consequences,
risks
and
dangers
of
which
are
still
unknown
factors,
need
not.
Europarl v8
Im
gemeinsamen
Standpunkt
(Artikel
5
Absatz
3
und
Artikel
8
Absätze
2
und
4)
wurde
jedoch
ein
neuer
Wortlaut
vorgeschlagen,
auf
dessen
Grundlage
die
Mitgliedstaaten
von
Luftfahrtunternehmen
und
Luftfahrzeugbetreibern,
die
die
Gemeinschaft
überfliegen,
jedoch
nicht
in
ihr
landen,
einen
Versicherungsnachweis
verlangen
können.
Nevertheless,
a
new
text
has
been
proposed
in
the
common
position
(Articles
5(3)
and
8
(2)
and
(4))
whereby
Member
States
may
request
evidence
of
insurance
from
air
carriers
and
aircraft
operators
overflying
but
not
landing
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Schließlich
werden
die
vorgeschlagenen
Sanktionen
noch
weiter
verstärkt,
indem
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden,
Luftfahrzeugen,
die
über
keinen
angemessenen
Versicherungsschutz
verfügen,
den
Start
zu
untersagen,
solange
kein
entsprechender
Versicherungsnachweis
vorgelegt
wurde.
Finally,
the
proposed
sanctions
are
further
strengthened,
as
Member
States
have
the
obligation
not
to
allow
the
aircraft
which
has
been
found
without
appropriate
insurance
to
take-off
from
airport
before
it
has
produced
evidence
of
valid
insurance.
TildeMODEL v2018
Nur
für
Schiffe,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
zwölf
Reisenden
zugelassen
sind,
muss
nach
dem
Übereinkommen
ein
Versicherungsnachweis
erbracht
werden.
However,
only
ships
licensed
to
carry
more
than
twelve
passengers
are
required
to
carry
an
insurance
certificate
under
the
Convention.
TildeMODEL v2018
Viertens
brauchen
wir
die
Haftung
bei
dem
Schiffseigner,
und
zwar
nicht
nur
lächerliche
12
Millionen
Dollar,
sondern
mindestens
400
Millionen
Dollar,
die
der
Schiffseigentümer
per
Versicherungsnachweis
belegen
muß.
Fourthly,
we
need
the
shipowner
to
bear
liability,
and
not
just
to
the
tune
of
a
derisory
USD
12
million,
but
to
the
value
of
at
least
USD
400
million,
to
be
covered
per
insurance
certificate.
Europarl v8
Die
Betreffenden
sollten
bei
ihrem
Versicherungsträger
das
Formular
E
111
anfordern
und
es
der
jeweiligen
Einrichtung
des
Mitgliedstaates,
in
dem
sie
sich
vorübergehend
aufhalten,
als
Versicherungsnachweis
vorlegen.
The
persons
in
question
need
to
obtain
an
E111
form
from
their
insurance
agency
and
submit
it
to
the
institution
in
the
Member
States
in
which
they
are
temporarily
resident
as
proof
of
insurance.
Europarl v8