Translation of "Versicherungsnachweis" in English

Ich brauche Ihren Führerschein, die Fahrzeugpapiere und den Versicherungsnachweis.
Need your license, registration and proof of insurance.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauche ich nur noch Ihren Ausweis und einen Versicherungsnachweis.
Now, I need to see some valid identification and something showing you have insurance.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen auch einen internationalen Versicherungsnachweis (bekannt als Grüne Karte) besitzen.
You also need to have international proof of insurance (known as a Green Card).
ParaCrawl v7.1

Versicherungsnachweis für die Zeit Ihres Sprachkurses (Haftpflichtversicherung ist obligatorisch)
Liability Insurance (compulsory) for your study /stay in Bordeaux
ParaCrawl v7.1

Übrigens verlangen fast alle Genehmigungen einen Versicherungsnachweis (siehe oben).
By the way, almost all permits require proof of insurance (see above).
ParaCrawl v7.1

Staatsangehörige bestimmter Länder müssen einen Versicherungsnachweis erbringen, wenn sie ein Visum beantragen.
Members of certain countries have to provide proof of their health insurance when applying for their visa.
ParaCrawl v7.1

Müssen einen gültigen Führerschein, Versicherungsnachweis, Fahrzeugschein und Ausweis zu fahren.
Must have a valid driver's license, insurance certificate, vehicle registration, and passport to drive.
ParaCrawl v7.1

Habe ich eine Krankenversicherung für meinen Auslandsaufenthalt abgeschlossen und einen Versicherungsnachweis bekommen?
Do I have health insurance for my stay abroad and did I get the proof-of-coverage documents?
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise wird bei der Ankunft in Kuba ein Versicherungsnachweis verlangt.
In some instances they might ask for proof of insurance upon arrival in Cuba.
ParaCrawl v7.1

Mieter müssen einen gültigen Führerschein, Versicherungsnachweis und ID.
Renters must have a valid driver's license, insurance certificate, and ID.
ParaCrawl v7.1

Bitte klicken Sie auf den Link unten, umein Exemplar unserer aktuellen Versicherungsnachweis zum Downloadbereit.
Please click on the link below to download a copy of our current Certificate of Insurance.
CCAligned v1

Aus diesem Grund müssen alle Austauschstudierenden bei Ankunft an der WHU einen gültigen Versicherungsnachweis einreichen.
Therefore, upon arrival at WHU, all exchange students must provide proof of valid health insurance.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an Ihre Anmeldung bekommen Sie einen Versicherungsnachweis von der deutschen Krankenversicherung ausgehändigt.
After registration you will receive an insurance certificate from the German health insurance company in question.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen Ihnen anschließend den Versicherungsnachweis aus, damit Sie Ihr Motorrad beim Strassenverkehrsamt einlösen können.
We will then issue you with an insurance certificate, so that you can register your motorcycle with the road traffic office.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen Ihnen anschließend den Versicherungsnachweis aus, damit Sie Ihr Fahrzeug beim Strassenverkehrsamt einlösen können.
We will then issue you with a certificate of insurance, so that you can register your vehicle with the road traffic office.
ParaCrawl v7.1

Uns liegt bislang nur eine Absichtserklärung vor, wir haben jedoch keine Verantwortlichkeit der Unternehmen, und es geht nicht an, dass jeder, der ein Auto anmelden will, einen Versicherungsnachweis vorlegen muss, aber jemand, der mit gefährlichen Organismen, deren Langzeitfolgen, Risiken und Gefahren wir zum Teil noch nicht kennen, dies nicht muss.
So far, all we have is a declaration of intent; we do not have corporate liability and it is just not on, insisting that anyone who wants to register a car must produce an insurance certificate, while someone producing dangerous organisms, some of the long-term consequences, risks and dangers of which are still unknown factors, need not.
Europarl v8

Im gemeinsamen Standpunkt (Artikel 5 Absatz 3 und Artikel 8 Absätze 2 und 4) wurde jedoch ein neuer Wortlaut vorgeschlagen, auf dessen Grundlage die Mitgliedstaaten von Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreibern, die die Gemeinschaft überfliegen, jedoch nicht in ihr landen, einen Versicherungsnachweis verlangen können.
Nevertheless, a new text has been proposed in the common position (Articles 5(3) and 8 (2) and (4)) whereby Member States may request evidence of insurance from air carriers and aircraft operators overflying but not landing in the Community.
TildeMODEL v2018

Schließlich werden die vorgeschlagenen Sanktionen noch weiter verstärkt, indem die Mitgliedstaaten verpflichtet werden, Luftfahrzeugen, die über keinen angemessenen Versicherungsschutz verfügen, den Start zu untersagen, solange kein entsprechender Versicherungsnachweis vorgelegt wurde.
Finally, the proposed sanctions are further strengthened, as Member States have the obligation not to allow the aircraft which has been found without appropriate insurance to take-off from airport before it has produced evidence of valid insurance.
TildeMODEL v2018

Nur für Schiffe, die für die Beförderung von mehr als zwölf Reisenden zugelassen sind, muss nach dem Übereinkommen ein Versicherungsnachweis erbracht werden.
However, only ships licensed to carry more than twelve passengers are required to carry an insurance certificate under the Convention.
TildeMODEL v2018

Viertens brauchen wir die Haftung bei dem Schiffseigner, und zwar nicht nur lächerliche 12 Millionen Dollar, sondern mindestens 400 Millionen Dollar, die der Schiffseigentümer per Versicherungsnachweis belegen muß.
Fourthly, we need the shipowner to bear liability, and not just to the tune of a derisory USD 12 million, but to the value of at least USD 400 million, to be covered per insurance certificate.
Europarl v8

Die Betreffenden sollten bei ihrem Versicherungsträger das Formular E 111 anfordern und es der jeweiligen Einrichtung des Mitgliedstaates, in dem sie sich vorübergehend aufhalten, als Versicherungsnachweis vorlegen.
The persons in question need to obtain an E111 form from their insurance agency and submit it to the institution in the Member States in which they are temporarily resident as proof of insurance.
Europarl v8