Translation of "Versicherungsgründen" in English
Aus
Versicherungsgründen
ist
es
leider
nicht
möglich,
früher
an-
oder
später
abzureisen.
For
insurance
reasons,
it
is
not
possible
to
come
and
stay
at
the
EJC
site
earlier
or
later.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicherheits-
und
Versicherungsgründen
ist
diese
Mietunterkunft
nur
für
maximal
4
Personen
geeignet.
For
reasons
of
safety
and
insurance,
this
rental
is
for
4
people
maximum
CCAligned v1
Aus
Sicherheits-
und
Versicherungsgründen
fährt
die
Gruppe
bei
einer
Guided
Tour
immer
zusammen.
For
safety
and
insurance
reasons
the
group
is
always
riding
together
on
a
Guided
Tour.
ParaCrawl v7.1
Aus
Versicherungsgründen
kann
der
Kamin
nicht
benützt
werden.
Due
to
insurance
stipulations,
the
fireplace
cannot
be
used.
ParaCrawl v7.1
Aus
Versicherungsgründen
hat
Shahbandar
vor
2
Jahren
bei
Emile
eine
Kopie
der
Li
Su
anfertigen
lassen.
Two
years
ago,
for
insurance
purposes,
Shahbandar
commissioned
Emile
to
make
a
copy
of
the
Lissu.
OpenSubtitles v2018
Die
Mietwagenpreise
sind
ähnlich
wie
in
Deutschland,
es
empfiehlt
sich
aus
Versicherungsgründen
eine
Kreditkarte.
Renting
a
car
costs
like
in
Germany;
a
credit
card
is
strongly
advised
for
insurance
reasons.
CCAligned v1
Schicken
Sie
den
Artikel
aus
Versicherungsgründen
als
Paket,
nicht
als
Päckchen
oder
in
einem
Briefumschlag.
Send
the
article
as
a
package
for
insurance
reasons,
not
as
a
small
package
or
in
an
envelope.
ParaCrawl v7.1
Tut
mir
leid,
aber
aus
Versicherungsgründen,
die
Sie
sicher
verstehen
werden,
können
wir
keine
Verantwortung
übernehmen.
I'm
sorry,
sir.
For
insurance
issues,
please
understand,
we
can't
take
any
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
wir
Sie
aus
Versicherungsgründen
hinzuziehen
müssen,
aber
das
Ganze
ist
doch
bestimmt
nur
ein
Jux?
I
know
our
home
office
has
to
call
you
guys
for
insurance
reasons,
but,
un,
this
is
probably
just
a
crank,
some
guy
making
a
joke?
OpenSubtitles v2018
Nein,
leider
nach
dem
Check-out
ist
es
nicht
mehr
möglich,
den
Pool
aus
Versicherungsgründen
und
Verwaltung
zu
nutzen.
No,
unfortunately
after
check
out
it
is
no
longer
possible
to
use
the
pool
for
insurance
reasons
and
management.
CCAligned v1
Also
müssen
wir
Naturfotografen
jetzt
alle
Filme
ins
Handgepäck
nehmen,
was
nicht
ganz
so
einfach
ist,
weil
gleichzeitig
mit
den
neuen
'Filmzerstörungsmaschinen'
auch
die
Richtlinie
'Nur
ein
Stück
Handgepäck
pro
Passagier'
aus
Versicherungsgründen
immer
rigoroser
gehandhabt
wird.
For
this
reason
nowadays
we
wildlife
photographers
have
to
put
all
our
films
into
the
hand
baggage
which
is
not
at
all
easy
since
concurrently
with
the
new
"film
destruction
appliances"
also
the
"one
piece
of
hand
baggage
per
passenger
only"
directive
is
administered
more
and
more
rigorously
for
insurance
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicherheits-
und
Versicherungsgründen
ist
diese
Mietunterkunft
nur
für
maximal
4
Personen
(2
Erwachsene
-
2
Kinder)
geeignet.
For
reasons
of
safety
and
insurance,
this
rental
is
for
4
people
(2
adults,
2
children)
CCAligned v1
Sie
wissen
sicher,
dass
die
jährlichen
Wartungsmaßnahmen
durchgeführt
werden
(dies
ist
aus
Versicherungsgründen
erforderlich).
You
know
for
certain
that
the
annual
service
will
be
carried
out
(required
by
the
insurance
company).
CCAligned v1
Die
Küstenlinien,
die
sauber
gewaschen
wurden
von
den
Gebäudenaufgrund
des
Europäischen
Tsunamis,
werden
nicht
wieder
neu
besiedelt,
und
nicht
nur
aus
Versicherungsgründen.
The
coastlines
that
have
been
scoured
clean
of
buildings
because
of
the
European
tsunami
will
not
be
resettled,
and
not
just
because
of
insurance
issues.
ParaCrawl v7.1
Aus
Versicherungsgründen
bitten
wir
Sie,
die
auf
unserem
technischen
Merkblatt
angegebene
Höchstanzahl
an
Personen
nicht
zu
überschreiten.
For
insurance
reasons,
we
urge
you
to
not
to
exceed
the
maximum
number
of
occupants
registered
on
our
information
sheet.
ParaCrawl v7.1