Translation of "Versicherungsgeber" in English
Die
vom
Versicherungsgeber
ausgestellten
Bescheinigungen
müssen
folgende
Angaben
enthalten:
The
certificates
issued
by
the
insurance
provider
shall
include
the
following
information:
DGT v2019
Der
Ausdruck
„RENTENVERSICHERUNGSVERTRAG“
bedeutet
einen
Vertrag,
bei
dem
sich
der
Versicherungsgeber
bereit
erklärt,
für
einen
vollständig
oder
teilweise
anhand
der
Lebenserwartung
einer
oder
mehrerer
natürlicher
Personen
ermittelten
Zeitraum
Zahlungen
zu
leisten.
The
term
“Annuity
Contract”
means
a
contract
under
which
the
issuer
agrees
to
make
payments
for
a
period
of
time
determined
in
whole
or
in
part
by
reference
to
the
life
expectancy
of
one
or
more
individuals.
TildeMODEL v2018
Der
Versicherungsgeber
verfügt
über
die
Zulassung
zum
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsgeschäft
und
besitzt
ein
von
einer
anerkannten
ECAI
vergebenes
Mindestrating
für
die
Zahlungsfähigkeit,
das
von
der
EBA
gemäß
den
Bestimmungen
für
die
Risikogewichtung
bei
Forderungen
von
Instituten
nach
Kapitel
2
als
der
Bonitätsstufe
3
oder
höher
entsprechend
eingestuft
wurde.
The
insurance
provider
shall
be
authorised
to
provide
insurance
or
re-insurance
and
shall
have
a
minimum
claims
paying
ability
rating
by
an
eligible
ECAI
which
has
been
determined
by
EBA
to
be
associated
with
credit
quality
step
3
or
above
under
the
rules
for
the
risk
weighting
of
exposures
to
institutions
under
Chapter
2.
TildeMODEL v2018
Der
Ausdruck
„Versicherungsvertrag“
bedeutet
einen
Vertrag
(nicht
jedoch
einen
Rentenversicherungsvertrag),
bei
dem
sich
der
Versicherungsgeber
bereit
erklärt,
bei
Eintritt
eines
konkreten
Ereignisses
im
Zusammenhang
mit
einem
Todesfall-,
Krankheits-,
Unfall-,
Haftungs-
oder
Sachschadenrisiko
einen
Betrag
zu
zahlen.
The
term
“Insurance
Contract”
means
a
contract
(other
than
an
Annuity
Contract)
under
which
the
issuer
agrees
to
pay
an
amount
upon
the
occurrence
of
a
specified
contingency
involving
mortality,
morbidity,
accident,
liability,
or
property
risk.
TildeMODEL v2018
Der
Ausdruck
umfasst
auch
einen
Vertrag,
der
nach
dem
Recht,
den
Vorschriften
oder
der
Rechtsübung
des
Staates,
in
dem
er
ausgestellt
wurde
(eines
Mitgliedstaats,
Liechtensteins
oder
eines
anderen
Staates),
als
Rentenversicherungsvertrag
gilt
und
bei
dem
sich
der
Versicherungsgeber
bereit
erklärt,
für
eine
bestimmte
Anzahl
von
Jahren
Zahlungen
zu
leisten.
The
term
also
includes
a
contract
that
is
considered
to
be
an
Annuity
Contract
in
accordance
with
the
law,
regulation,
or
practice
of
the
jurisdiction
(being
a
Member
State,
Liechtenstein
or
other
jurisdiction)
in
which
the
contract
was
issued,
and
under
which
the
issuer
agrees
to
make
payments
for
a
term
of
years.
TildeMODEL v2018
Der
Ausdruck
umfasst
auch
einen
Vertrag,
der
nach
dem
Recht,
den
Vorschriften
oder
der
Rechtsübung
des
Staates,
in
dem
er
ausgestellt
wurde
(eines
Mitgliedstaats,
San
Marinos
oder
eines
anderen
Staates),
als
RENTENVERSICHERUNGSVERTRAG
gilt
und
bei
dem
sich
der
Versicherungsgeber
bereit
erklärt,
für
eine
bestimmte
Anzahl
von
Jahren
Zahlungen
zu
leisten.
The
term
also
includes
a
contract
that
is
considered
to
be
an
Annuity
Contract
in
accordance
with
the
law,
regulation,
or
practice
of
the
jurisdiction
(being
a
Member
State,
San
Marino
or
other
jurisdiction)
in
which
the
contract
was
issued,
and
under
which
the
issuer
agrees
to
make
payments
for
a
term
of
years.
TildeMODEL v2018
Der
Ausdruck
umfasst
auch
einen
Vertrag,
der
nach
dem
Recht,
den
Vorschriften
oder
der
Rechtsübung
des
Staates,
in
dem
er
ausgestellt
wurde
(eines
Mitgliedstaats,
der
Schweiz
oder
eines
anderen
Staates),
als
Rentenversicherungsvertrag
gilt
und
bei
dem
sich
der
Versicherungsgeber
bereit
erklärt,
für
eine
bestimmte
Anzahl
von
Jahren
Zahlungen
zu
leisten.
The
term
also
includes
a
contract
that
is
considered
to
be
an
Annuity
Contract
in
accordance
with
the
law,
regulation,
or
practice
of
the
jurisdiction
(being
a
Member
State,
Switzerland
or
other
jurisdiction)
in
which
the
contract
was
issued,
and
under
which
the
issuer
agrees
to
make
payments
for
a
term
of
years.
TildeMODEL v2018
Das
Bestehen
der
in
Artikel
4
genannten
Versicherung
ist
durch
eine
oder
mehrere
Bescheinigungen
nachzuweisen,
die
vom
Versicherungsgeber
ausgestellt
werden
und
an
Bord
des
Schiffes
mitzuführen
sind.
The
existence
of
the
insurance
referred
to
in
Article
4
shall
be
proved
by
one
or
more
certificates
issued
by
its
provider
and
carried
on
board
the
ship.
DGT v2019
Der
Versicherungsgeber
verfügt
über
die
Zulassung
zum
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsgeschäft
und
besitzt
eine
von
einer
ECAI
abgegebene
Mindest-Bonitätsbeurteilung
der
Zahlungsfähigkeit,
die
von
der
EBA
gemäß
den
Bestimmungen
für
die
Risikogewichtung
bei
Forderungen
von
Instituten
nach
Titel
II
Kapitel
2
der
Bonitätsstufe
3
oder
höher
zugeordnet
wurde.
The
insurance
provider
shall
be
authorised
to
provide
insurance
or
re-insurance
and
shall
have
a
minimum
claims
paying
ability
rating
by
an
ECAI
which
has
been
determined
by
EBA
to
be
associated
with
credit
quality
step
3
or
above
under
the
rules
for
the
risk
weighting
of
exposures
to
institutions
under
Title
II,
Chapter
2.
DGT v2019