Translation of "Versicherungsfrei" in English

Sie müssen aber auch Beschäftigte anmelden, die wegen geringfügiger Beschäftigung versicherungsfrei sind.
However, you must also register employees who are exempt from insurance due to small scale employment.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Kreditkarten sind in Deutschland versicherungsfrei.
Most credit cards are exempt from insurance in Germany.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsfrei sind selbständig tätige Ärzte.
Exempted from insurance are also selfemployed doctors, psy­chotherapists, healers and pharma­cists.
EUbookshop v2

Personen, die eine geringfügige Beschäftigung (1 995 bis 580 DM monatlich und weniger als 15 Stunden in der Woche) ausüben, sind versicherungsfrei.
Persons in low­paid employment (up to DM 560 per month in 1994) who work less than 15 hours per week are not covered by social insurance.
EUbookshop v2

Personen mit ge ringfügiger Beschäftigung (Arbeitsverdienste 1995 von weniger als 580 DM monatlich), die weniger als 15 Wochenstunden arbeiten, sind versicherungsfrei.
However, persons in low-paid employment (up to DM 560 per month in 1994) who work less than 15 hours per week are not covered by social insurance.
EUbookshop v2

Hiernach wäre der Beschwerdeführer zu 8) bereits bei Aufnahme seiner Beschäftigung am 1. November 2007 versicherungsfrei gewesen, da sein Jahreseinkommen von 85.000 Euro über der Jahresarbeitsentgeltgrenze von 47.700 Euro für 2007 lag.
Under this law, the eighth complainant would have been exempt from compulsory insurance when he began his employment on 1 November 2007, since his annual income of 85,000 euros was above the annual earnings limit for 2007, which was 47,700 euros.
ParaCrawl v7.1

Allerdings trifft die auf drei Jahre verlängerte Versicherungspflicht auch solche Personen, die nach bisherigem Recht schon mit der erstmaligen Aufnahme einer versicherungspflichtigen Beschäftigung aufgrund der Höhe ihres Verdienstes versicherungsfrei waren, wie dies insbesondere bei akademischen Berufsanfängern vorkam.
Admittedly, the extension of compulsory insurance to a period of three years also affects persons who under the previous law were released from compulsory insurance at the very beginning of employment subject to insurance by reason of the amount of their earnings, as was particularly the case among persons commencing an academic career.
ParaCrawl v7.1

Ich geben zu, dass der Ausdruck versicherungsfrei für studentische Krankenversicherung da etwas missverständlich ist - ist aber ein Fachbegriff.
I admit that the term insurance-free for student health insurance is a bit ambiguous - but is a technical term.
ParaCrawl v7.1

Die Übergangsregelung des § 6 Abs. 9 SGB V sehe vor, dass Arbeitnehmer, welche am 2. Februar 2007 nach altem Recht versicherungsfrei und deshalb privat versichert gewesen seien, in ihrem Vertrauen auf den Bestand der privaten Versicherung geschützt würden.
The transitional provision of § 6.9 SGB V provides that where employees were not subject to compulsory insurance on 2 February 2007 under the old law and therefore were privately insured, their reliance on the continued existence of private insurance is protected.
ParaCrawl v7.1

Wer hingegen, wie die meisten, ein freiwilliges Praktikum ableistet, ist versicherungsfrei in der Rentenversicherung, und zwar unabhängig von der Höhe der Praktikumsvergütung.
Those who, on the other hand, do a voluntary internship, like most, are insured in the pension insurance, irrespective of the amount of the internship remuneration.
ParaCrawl v7.1

War bei erstmaliger Aufnahme einer Beschäftigung abzusehen, dass das vereinbarte Jahreseinkommen die Jahresarbeitsentgeltgrenze voraussichtlich überschreiten werde, war der betreffende Arbeitnehmer versicherungsfrei, so dass Berufsanfänger mit entsprechenden vorhersehbaren Jahreseinkommen nicht versicherungspflichtig waren (Peters, in: Kasseler Kommentar Sozialversicherungsrecht, Stand August 2008, § 6 SGB V Rn.
If it could be foreseen when a person first commenced an occupation that the agreed annual income would probably exceed the annual earnings limit, the employee in question was exempt from compulsory insurance, with the result that career entrants with a foreseeable annual income of this amount were not subject to compulsory insurance (Peters, in: Kasseler Kommentar Sozialversicherungsrecht, August 2008, § 6 SGB V, marginal no.
ParaCrawl v7.1

Personen, die ihre beruqiche Tätigkeit über einen vorab festgelegten Zeitraum von höchstens drei Monaten pro Kalenderjahr nur gelegentlich und nicht gewohnheitsmäßig ausüben, sind von der Versicherungspqicht befreit.Eine selbstständige Erwerbstätigkeit ist versicherungsfrei, wenn das Einkommen aus der Berufstätigkeit höchstens einem Drittel des Mindestlohns (salaire social minimum) entspricht.
Exempted are persons exercising occasional and not habitual activities, when the period of activity is determined in advance and does not exceed three months in each calendar year. The insurance does not cover selfemployed activities if the income does not exceed one third of the social minimum wage (salaire social minimum).
EUbookshop v2