Translation of "Versicherungsfrei" in English
Sie
müssen
aber
auch
Beschäftigte
anmelden,
die
wegen
geringfügiger
Beschäftigung
versicherungsfrei
sind.
However,
you
must
also
register
employees
who
are
exempt
from
insurance
due
to
small
scale
employment.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Kreditkarten
sind
in
Deutschland
versicherungsfrei.
Most
credit
cards
are
exempt
from
insurance
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Versicherungsfrei
sind
selbständig
tätige
Ärzte.
Exempted
from
insurance
are
also
selfemployed
doctors,
psychotherapists,
healers
and
pharmacists.
EUbookshop v2
Personen,
die
eine
geringfügige
Beschäftigung
(1
995
bis
580
DM
monatlich
und
weniger
als
15
Stunden
in
der
Woche)
ausüben,
sind
versicherungsfrei.
Persons
in
lowpaid
employment
(up
to
DM
560
per
month
in
1994)
who
work
less
than
15
hours
per
week
are
not
covered
by
social
insurance.
EUbookshop v2
Personen
mit
ge
ringfügiger
Beschäftigung
(Arbeitsverdienste
1995
von
weniger
als
580
DM
monatlich),
die
weniger
als
15
Wochenstunden
arbeiten,
sind
versicherungsfrei.
However,
persons
in
low-paid
employment
(up
to
DM
560
per
month
in
1994)
who
work
less
than
15
hours
per
week
are
not
covered
by
social
insurance.
EUbookshop v2
Hiernach
wäre
der
Beschwerdeführer
zu
8)
bereits
bei
Aufnahme
seiner
Beschäftigung
am
1.
November
2007
versicherungsfrei
gewesen,
da
sein
Jahreseinkommen
von
85.000
Euro
über
der
Jahresarbeitsentgeltgrenze
von
47.700
Euro
für
2007
lag.
Under
this
law,
the
eighth
complainant
would
have
been
exempt
from
compulsory
insurance
when
he
began
his
employment
on
1
November
2007,
since
his
annual
income
of
85,000
euros
was
above
the
annual
earnings
limit
for
2007,
which
was
47,700
euros.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
trifft
die
auf
drei
Jahre
verlängerte
Versicherungspflicht
auch
solche
Personen,
die
nach
bisherigem
Recht
schon
mit
der
erstmaligen
Aufnahme
einer
versicherungspflichtigen
Beschäftigung
aufgrund
der
Höhe
ihres
Verdienstes
versicherungsfrei
waren,
wie
dies
insbesondere
bei
akademischen
Berufsanfängern
vorkam.
Admittedly,
the
extension
of
compulsory
insurance
to
a
period
of
three
years
also
affects
persons
who
under
the
previous
law
were
released
from
compulsory
insurance
at
the
very
beginning
of
employment
subject
to
insurance
by
reason
of
the
amount
of
their
earnings,
as
was
particularly
the
case
among
persons
commencing
an
academic
career.
ParaCrawl v7.1
Ich
geben
zu,
dass
der
Ausdruck
versicherungsfrei
für
studentische
Krankenversicherung
da
etwas
missverständlich
ist
-
ist
aber
ein
Fachbegriff.
I
admit
that
the
term
insurance-free
for
student
health
insurance
is
a
bit
ambiguous
-
but
is
a
technical
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Übergangsregelung
des
§
6
Abs.
9
SGB
V
sehe
vor,
dass
Arbeitnehmer,
welche
am
2.
Februar
2007
nach
altem
Recht
versicherungsfrei
und
deshalb
privat
versichert
gewesen
seien,
in
ihrem
Vertrauen
auf
den
Bestand
der
privaten
Versicherung
geschützt
würden.
The
transitional
provision
of
§
6.9
SGB
V
provides
that
where
employees
were
not
subject
to
compulsory
insurance
on
2
February
2007
under
the
old
law
and
therefore
were
privately
insured,
their
reliance
on
the
continued
existence
of
private
insurance
is
protected.
ParaCrawl v7.1
Wer
hingegen,
wie
die
meisten,
ein
freiwilliges
Praktikum
ableistet,
ist
versicherungsfrei
in
der
Rentenversicherung,
und
zwar
unabhängig
von
der
Höhe
der
Praktikumsvergütung.
Those
who,
on
the
other
hand,
do
a
voluntary
internship,
like
most,
are
insured
in
the
pension
insurance,
irrespective
of
the
amount
of
the
internship
remuneration.
ParaCrawl v7.1
War
bei
erstmaliger
Aufnahme
einer
Beschäftigung
abzusehen,
dass
das
vereinbarte
Jahreseinkommen
die
Jahresarbeitsentgeltgrenze
voraussichtlich
überschreiten
werde,
war
der
betreffende
Arbeitnehmer
versicherungsfrei,
so
dass
Berufsanfänger
mit
entsprechenden
vorhersehbaren
Jahreseinkommen
nicht
versicherungspflichtig
waren
(Peters,
in:
Kasseler
Kommentar
Sozialversicherungsrecht,
Stand
August
2008,
§
6
SGB
V
Rn.
If
it
could
be
foreseen
when
a
person
first
commenced
an
occupation
that
the
agreed
annual
income
would
probably
exceed
the
annual
earnings
limit,
the
employee
in
question
was
exempt
from
compulsory
insurance,
with
the
result
that
career
entrants
with
a
foreseeable
annual
income
of
this
amount
were
not
subject
to
compulsory
insurance
(Peters,
in:
Kasseler
Kommentar
Sozialversicherungsrecht,
August
2008,
§
6
SGB
V,
marginal
no.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
ihre
beruqiche
Tätigkeit
über
einen
vorab
festgelegten
Zeitraum
von
höchstens
drei
Monaten
pro
Kalenderjahr
nur
gelegentlich
und
nicht
gewohnheitsmäßig
ausüben,
sind
von
der
Versicherungspqicht
befreit.Eine
selbstständige
Erwerbstätigkeit
ist
versicherungsfrei,
wenn
das
Einkommen
aus
der
Berufstätigkeit
höchstens
einem
Drittel
des
Mindestlohns
(salaire
social
minimum)
entspricht.
Exempted
are
persons
exercising
occasional
and
not
habitual
activities,
when
the
period
of
activity
is
determined
in
advance
and
does
not
exceed
three
months
in
each
calendar
year.
The
insurance
does
not
cover
selfemployed
activities
if
the
income
does
not
exceed
one
third
of
the
social
minimum
wage
(salaire
social
minimum).
EUbookshop v2