Translation of "Versicherungsfragen" in English

Versicherungsfragen sind ein überaus sensibles Thema.
Insurance matters are incredibly sensitive issues.
Europarl v8

Die Richtlinie gilt nicht für Umweltschäden und behandelt keine Versicherungsfragen.
The Directive does not extend to cover environmental damage and does not address the issue of insurance.
TildeMODEL v2018

Gegenstand des Protokolls sind Haftungs- und Versicherungsfragen sowie diesbezügliche rechtliche Aspekte.
The protocol deals with liability and insurance issues and related legal aspects.
TildeMODEL v2018

Ferner gibt es beratende Dreiparteienausschüsse für Arbeitsschutz und Versicherungsfragen.
There are also tripartite consultative committees for worker protection and insurance questions.
TildeMODEL v2018

Wir waren ergiebiger hinsichtlich der Versicherungsfragen.
I have something more substantial on your insurance inquiry.
OpenSubtitles v2018

Sind durch die Richtlinie Schwierigkeiten in Versicherungsfragen aufgetreten?
Has it led to difficulties in connection with insurance?
EUbookshop v2

Versicherungsfragen erfordern exzellentes Wissen und viel Fingerspitzgefühl.
Insurance issues require excellent knowledge and great intuition.
CCAligned v1

In Finanz- und Versicherungsfragen sind die Premiummakler die Experten.
They are experts concerning questions about finance and insurance.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen Sie bei allen Versicherungsfragen umfassend, kompetent und individuell.
We support you in all insurance matters comprehensively, competently and individually.
CCAligned v1

Zunehmende Bedeutung erlangt das Thema Versicherungsfragen.
Another area of increasing importance deals with insurance questions.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsfragen bei der Unternehmensgründung sind keine Seltenheit.
Insurance issues at the company are not uncommon.
ParaCrawl v7.1

Die Abteilung vertritt Mitgliederinteressen in relevanten Rechts- und Versicherungsfragen.
The department represents the interest of members in relevant legal and insurance matters.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht nur darum, einige Präventionen, Flugzeugflotten, Versicherungsfragen und Schadensregulierungen zu diskutieren.
We need to do more than discuss a few methods of prevention, airborne firefighting teams, insurance issues and claim settlements.
Europarl v8

Lassen Sie sich zudem bei Versicherungsfragen oder im Zusammenhang mit der gesamten Transportadministration von uns beraten.
Let us also answer any insurance questions you might have or assist you in connection with your complete transport administration needs.
ParaCrawl v7.1

Internetnutzer finden über die Regionalportale schnell und einfach einen Ansprechpartner für alle Versicherungsfragen in ihrer Nähe.
Internet users will be able to search regional portals quickly and easily for a local contact to answer all insurance-related questions.
ParaCrawl v7.1

Von seinen Franchise-Partnern erwartet Accive Insurance einen Universitätsabschluss, Erfahrung mit Unternehmensversicherungen und Versicherungsfragen.
Accive Insurance expects its franchise partners to have a university degree, experience of corporate insurance and other insurance matters.
ParaCrawl v7.1

Bei Steuer- und Versicherungsfragen geben die Finanzierungberatung des AStA und die Sozialberatung des Studentenwerks Auskunft.
AStA's financial advice service and the Studentenwerk's social welfare office can provide information about tax and insurance issues.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen jetzt alle Versicherungsfragen klären, das heisst, den Tod melden, um:
You now need to settle all the insurance matters, i.e. notify the death in order to
CCAligned v1

Wir sind Ihr Partner für alle Versicherungsfragen in Schifffahrt, Transport und für Spezialrisiken!
We are your partner for all insurance matters, in shipping, transport, and for special risks!
CCAligned v1

Wir recherchieren den Standort, schaffen freien Zugang zum Fahrzeug und klären alle Rechts- und Versicherungsfragen.
We investigate the location, establish free access to the vehicle and deal with all legal and insurance questions.
CCAligned v1

Was auch immer Ihre Bank- oder Versicherungsfragen sind, fragen Sie unsere Experten bei KBC Live.
Whatever banking or insurance questions you have, our KBC Live experts are there to answer them.
ParaCrawl v7.1

Besprich das mit der Personalabteilung, denn es könnte Probleme mit Sicherheits- oder Versicherungsfragen geben.
Check with your Human Resources department, since there may be safety or insurance issues.
ParaCrawl v7.1

Schon jetzt kommen viele Patienten aus dem Ausland für eine Behandlung in mein Land, jedoch gab es bislang eine ganze Menge an Verunsicherung bei Versicherungsfragen.
Numerous patients are already coming from abroad for treatment in my country, but there has been a fair amount of confusion on the issue of insurance.
Europarl v8

Die Kommission hatte uns im Zusammenhang mit der Erörterung der Richtlinie über die absichtliche Freisetzung von GVO versprochen, dass die Haftungs- und Versicherungsfragen in der allgemeinen Richtlinie über die Umwelthaftung behandelt werden, jener Richtlinie also, die wir heute erörtern.
When the directive on the deliberate release of GMOs was being discussed, the Commission promised us that the issues of liability and insurance would be dealt with in the general directive on environmental liability, in other words the directive that we are discussing here today.
Europarl v8

Darauf wurde bereits während der Diskussion im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt verwiesen, zudem wurde festgestellt, dass wir, wenn wir diese Richtung einschlagen wollen, eine andere Rechtsgrundlage als die für Versicherungsfragen benötigen werden.
That has already been pointed out during the discussion in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, when it was also stated that if we are to go in that direction we will require a different legal basis from that used for insurance matters.
Europarl v8

Die Rechtsvorschriften für Versicherungsfragen müssen bedingen, dass die Rettung eines Schiffes möglich und für den Versicherungsnehmer am günstigsten ist.
Insurance law must be based on the notion that rescuing the ship must be possible and the cheapest option for the policyholder.
Europarl v8