Translation of "Versicherungsangebot" in English
Einzelne
Versicherungsgesellschaften
bestimmen
das
tatsächliche
Versicherungsangebot.
Individual
insurance
companies
will
decide
what
is
actually
offered.
EUbookshop v2
Die
SV
SparkassenVersicherung
(SV)
bündelt
das
Versicherungsangebot
der
Sparkassenorganisationen
in
Deutschland.
The
SV
SparkassenVersicherung
(SV)
bundles
the
insurance
offers
of
the
Sparkassenorganizations
in
germany.
CCAligned v1
Fordern
Sie
Ihr
unverbindliches
Versicherungsangebot
direkt
bei
uns
an.
Request
us
directly
for
your
insurance
quotation.
ParaCrawl v7.1
Informationen
über
das
Versicherungsangebot
findest
Du
hier.
Information
regarding
insurance
can
be
found
here.
CCAligned v1
Wir
verhelfen
Ihnen
zu
einem
vergünstigten
Versicherungsangebot
von
unserem
Partner
MySwissInsurance.
We
help
you
in
getting
an
advantageous
insurance
quote
from
our
partner
MySwissInsurance.
CCAligned v1
Der
Zusammenschluss
ermöglicht
es
Relayr,
sein
Finanz-
und
Versicherungsangebot
weiter
auszubauen.
The
merger
will
enable
Relayr
to
further
expand
its
financial
and
insurance
offering.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
ein
Versicherungsangebot
bekommen?
Would
you
like
to
get
an
insurance
proposal?
CCAligned v1
Aus
dem
Vertrag
oder
anderen
Deckung
gewährenden
Dokumenten
sowie
aus
dem
Versicherungsangebot
muss,
wenn
es
den
Versicherungsnehmer
bindet,
die
Anschrift
des
Sitzes
oder
gegebenenfalls
der
Zweigniederlassung
des
Nichtlebensversicherungsunternehmens,
das
die
Deckung
gewährt,
ersichtlich
sein.
The
contract
or
any
other
document
granting
cover,
together
with
the
insurance
proposal
where
it
is
binding
upon
the
policy
holder,
shall
state
the
address
of
the
head
office
or,
where
appropriate,
of
the
branch
of
the
non-life
insurance
undertaking
which
grants
the
cover.
DGT v2019
Die
Regelung
fördert
das
Versicherungsangebot
in
einem
Bereich,
in
dem
ansonsten
kein
oder
nur
ein
unzureichendes
Angebot
bestünde.
The
scheme
favours
the
provision
of
insurance
cover
in
an
area
where
no
or
insufficient
cover
would
otherwise
be
available.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
angemeldeten
Beihilferegelung
will
Slowenien
über
die
staatliche
Export-
und
Entwicklungsbank
SID
kurzfristige
Exportkreditrückversicherungen
anbieten,
um
das
Versicherungsangebot
des
Privatmarktes
zu
ergänzen.
Under
the
notified
scheme,
Slovenia
intends
to
provide
through
the
State-owned
agency
SID
Banka
short-term
export-credit
reinsurance
to
complement
the
insurance
cover
available
on
the
private
market.
TildeMODEL v2018
Falls
Sie
nog
keine
Versicherungspartner
in
Spanien
haben
oder
interessiert
sind,
um
die
Bedingungen
Ihrer
aktuellen
Versicherungen
zu
verbessern,
bitte
kontaktieren
Sie
uns
und
fordern
Sie
Ihr
persönliches
Versicherungsangebot
an.
In
case
yo
do
not
have
an
insurance
partner
in
Spain
or
you
are
interested
to
improve
the
conditions
of
your
current
insurances,
please
contact
us
and
request
your
insurance
quote.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
unser
neues
Versicherungsangebot
für
Arbeitslosigkeit
und
Verdienstausfälle
(mit
Todesfallkapital),
das
Sie
vor
finanziellen
Schwierigkeiten
bei
Schicksalsschlägen
schützt.
Find
out
more
about
our
new
all-in-one
insurance
offer
for
unemployment
and
loss
of
earnings
with
life
insurance,
to
protect
yourself
from
financial
difficulties
due
to
unexpected
events.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
unser
Meldeformular
ausfüllen
und
ein
Versicherungsvermittler
von
INTER
in
Ihrer
Umgebung
wird
sich
bei
Ihnen
melden,
um
ein
Versicherungsangebot
für
Sie
vorzubereiten.
You
can
also
fill
in
the
application
form
and
the
INTER
representative
will
contact
you
in
order
to
prepare
an
offer
for
you.
ParaCrawl v7.1
Gerne
beantworten
wir
alle
Ihre
Fragen
rund
um
das
Thema
Yachtversicherung
oder
unterbreiten
Ihnen
ein
Versicherungsangebot
speziell
für
Ihre
Yacht.
We
would
be
pleased
to
answer
your
questions
or
provide
you
with
a
quotation
for
the
insurance
of
your
yacht.
ParaCrawl v7.1
Das
Versicherungsangebot
wurde
speziell
auf
die
Anliegen
von
Unternehmen
sowie
ihrer
Mitarbeiter
in
den
Bereichen
der
Altersvorsorge
und
der
Absicherung
während
der
Erwerbstätigkeit
zugeschnitten.
Its
range
of
insurance
products
has
been
especially
developed
to
meet
all
the
requirements
of
businesses
and
their
staff,
both
in
the
area
of
retirement
savings
and
in
providing
insurance
protection
during
their
working
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
unser
Meldeformular
ausfüllen
und
ein
Vertreter
von
INTER
in
Ihrer
Umgebung
wird
sich
bei
Ihnen
melden,
um
ein
Versicherungsangebot
für
Sie
vorzubereiten.
You
can
also
fill
in
the
application
form
and
the
INTER
representative
will
contact
you
in
order
to
prepare
an
offer
for
you.
ParaCrawl v7.1
Das
Versicherungsangebot
wurde
speziell
auf
die
Anliegen
von
Großunternehmen
und
institutionellen
Anlegern
sowie
ihren
Mitarbeitern
in
den
Bereichen
der
Altersvorsorge
und
der
Absicherung
während
der
Erwerbstätigkeit
zugeschnitten.
Its
range
of
insurance
products
has
been
especially
developed
to
meet
all
the
requirements
of
its
Corporate
and
Institutional
clients
as
well
as
those
of
their
staff,
both
in
the
area
of
retirement
savings
and
in
providing
insurance
protection
during
their
working
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Meinung
von
Versicherungsmaklern
ist
in
vielen
Fällen
von
der
Höhe
ihrer
jeweiligen
Provision
oder
ihrem
Versicherungsangebot
und
Portfolio
geprägt.
The
opinion
of
insurance
brokers
is
marked
in
many
cases
the
extent
of
their
commission
or
their
insurance
proposal
and
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Der
Mitarbeiterübergang
gewährleistet
Servicequalität,
persönliche
Kontakte
und
Kundenwissen.Breites
Versicherungsangebot
Neben
der
gewerblichen
Sachversicherung
bietet
die
Allianz
in
den
Niederlanden
außerdem
Lebens-
und
Berufsunfähigkeitsversicherungen
an
und
verfügt
über
eine
starke
Marktposition
im
Bereich
KfZ-Versicherung.
The
transfer
of
employees
will
ensure
quality
of
service,
personal
contacts
and
customer
knowledge.Wide
range
of
insurance
In
addition
to
the
commercial
non-life
market,
Allianz
in
the
Netherlands
also
offers
life
and
disability
insurance
and
has
a
strong
position
in
motor
insurance.
ParaCrawl v7.1