Translation of "Verselbständigen" in English
Diese
Sweet-Sixteen-Parties
scheinen
sich
immer
zu
verselbständigen.
These
sweet
sixteen
parties
always
seem
to
take
on
a
life
of
their
own.
OpenSubtitles v2018
Die
Einzelformen
verselbständigen
sich
und
bilden
organische
Muster.
The
individual
shapes
become
independent
and
form
organic
patterns.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Formchaos
und
Farbreichtum
neigt
dazu,
sich
zu
verselbständigen.
Their
chaos
of
forms
and
wealth
of
colour
tend
to
become
independent.
ParaCrawl v7.1
Die
improvisierten
Bewegungen
verlieren
auf
Distanz
an
Präzision
und
verselbständigen
sich
zusehends.
At
such
distances,
improvised
movements
lose
their
precision
and
appear
to
take
on
a
life
of
their
own.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
war
vorgesehen,
den
Bereich
bis
spätestens
Ende
2016
rechtlich
zu
verselbständigen.
The
business
unit
was
initially
scheduled
to
be
carved
out
by
the
end
of
2016.
ParaCrawl v7.1
Jalor
zu
verselbständigen
sehr
bald
nach
seiner
Eroberung.
Jalor
too
become
independent
very
soon
after
its
conquest.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2000
entschloss
er
sich
verselbständigen
und
begann
Gitarren
zu
bauen
imVollzeit.
In
2000,
he
decided
to
strike
out
on
his
own
and
began
building
guitars
full
time.
ParaCrawl v7.1
Doch
keiner
der
Präsidenten
kann
garantieren,
dass
sich
gegenseitige
Schuldzuweisungen
und
Vorwürfe
nicht
verselbständigen.
But
neither
president
can
guarantee
that
recrimination
and
reproach
will
not
take
on
a
life
of
its
own.
News-Commentary v14
Das
System
der
Einfuhrbescheinigung
wird
sich
verselbständigen
und
in
jedem
Falle
zu
einer
automatischen
Kostensteigerung
führen.
The
system
of
import
certificates
will
acquire
a
life
of
its
own
and
in
all
events
will
lead
to
a
rise
in
costs.
TildeMODEL v2018
Jenseits
kritischer
Grenzwerte
verselbständigen
sich
die
Prozesse,
können
also
dann
nicht
mehr
beeinflusst
werden.
Once
critical
threshold
values
are
exceeded,
the
processes
become
autonomous
and
can
no
longer
be
influenced.
ParaCrawl v7.1
Die
Linien
durchdringen
sich
dabei,
werden
immer
wieder
übermalt,
verselbständigen
sich
schließlich.
The
lines
penetrate
one
another,
are
constantly
overpainted,
finally
becoming
independent.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
wurde
dieses
Land
immer
gefeiert
als
das
Vorzeigeland
und
das
Musterbeispiel
für
neue
Mitglieder
der
Union,
obwohl
man
damals
extrem
falsche
Politiken
zugelassen
und
gefördert
hat,
die
dazu
geführt
haben,
dass
wir
es
mit
enormen
Blasen
im
Immobiliensektor
zu
tun
hatten,
dass
man
das
Bankwesen
sich
verselbständigen
hat
lassen
und
dass
man
auch
im
Steuerbereich
nicht
darauf
geachtet
hat,
dass
es
dort
nicht
zu
einem
Dumpingwettbewerb
kommt.
At
first,
this
country
was
always
celebrated
as
the
'showcase'
country
and
the
model
for
new
members
of
the
Union,
although
at
that
time,
very
wrong
policies
were
permitted
and
encouraged
and
these
resulted
in
enormous
bubbles
in
the
property
sector
having
to
be
dealt
with,
the
banking
sector
being
allowed
to
become
a
law
unto
itself
and
no
attention
being
paid
to
preventing
competitive
dumping
in
the
area
of
taxation.
Europarl v8
Allerdings
will
er
diese
Gruppen
verselbständigen
und
Nichtärzten
erlauben,
ärztliche
Verrichtungen
vorzunehmen,
und
dem
muß
ich
entschieden
widersprechen!
That
could
also
be
the
case
of
some
of
the
teams
referred
to
in
the
rapporteur's
report
but
he
wants
to
make
them
independent
and
give
a
licence
to
nondoctors
who
wish
to
carry
out
medical
practices.
I
am
totally
opposed
to
that.
Europarl v8
Nun
ist
es
für
uns
wichtig,
einen
Partner
zu
haben,
dem
man
ein
Mindestmaß
an
Vertrauen
entgegenbringt
und
dem
man
auf
der
anderen
Seite
auch
die
notwendigen
finanziellen
Mittel
auf
den
Weg
gibt,
damit
gerade
die
staatlichen
Strukturen
aufgebaut
werden
können,
daß
Polizei
und
auch
Militär
wieder
ihre
dienende
Rolle
in
der
Demokratie
einnehmen
und
sich
nicht
verselbständigen
mit
all
diesen
Problemen,
die
das
in
den
letzten
zwei,
drei
Jahren
in
Albanien
mit
sich
gebracht
hat.
It
is
important
to
us,
of
course,
to
have
a
partner
in
whom
we
can
have
at
least
a
reasonable
degree
of
trust,
and
whom
we
can
provide
with
the
necessary
funds
to
develop
the
structures
of
government
and
to
ensure
that
the
police
and
the
armed
forces
return
to
their
role
as
servants
of
the
democratic
order
instead
of
being
a
law
unto
themselves,
with
all
the
problems
which
that
has
entailed
in
Albania
over
the
past
two
to
three
years.
Europarl v8
Ich
kann
ihnen
als
ständiger
Berichterstatter
für
die
Agenturen
versichern,
zu
viel
Selbständigkeit
der
Agenturen
wird
dazu
führen,
dass
Agenturen
sich
verselbständigen
und
weit
über
das
Ziel,
über
die
eigentliche
Aufgabe,
hinausschießen.
As
permanent
rapporteur
for
the
agencies,
I
know
that,
if
agencies
are
too
independent,
they
take
too
much
on
themselves
and
overshoot
their
objective
and
their
actual
remit.
Europarl v8
Nach
dem
Ausformen
des
fertig
geblasenen
noch
einteiligen
Produktes
braucht
lediglich
der
Deckel
vom
Faßkörper
bzw.
ein
dazwischen
liegender
verlorener
Verbindungsring
abgetrennt
zu
werden,
um
den
Faßkörper
und
den
Deckel
zu
verselbständigen.
After
molding
of
the
finished
blown
product,
the
lid
or
a
disposable
connecting
ring
lying
between
the
lid
and
the
body
of
the
vessel
need
only
be
separated
from
the
latter
make
the
body
of
the
vessel
and
the
lid
independent.
EuroPat v2
Gelegentlich
verselbständigen
sich
jedoch
diese
Methoden,
und
man
überlegt
nicht
rechtzeitig,
ob
man
nicht
die
Pferde
wechseln
sollte,
um
etwas
zu
eneichen.
In
other
words,
once
it
is
proved
that
there
are
many
women
in
decisionmaking
centres
and
still
nothing
has
been
achieved,
then
I
could
accept
her
premise.
EUbookshop v2