Translation of "Verschwindet in" in English

Sie bleibt allein zurück und Darkman verschwindet in der Anonymität einer weiteren Maske.
I went back to that idea of the man who is noble and turns into a monster".
Wikipedia v1.0

Dadurch verschwindet jede Zufälligkeit in den ersten Mustern.
Any randomness in the initial pattern disappears.
Wikipedia v1.0

Die Rhinitis acuta verschwindet aber in der Regel nach einer Woche.
Vasomotor rhinitis can coexist with allergic rhinitis, and this is called "mixed rhinitis.
Wikipedia v1.0

Ein weißes Kaninchen erscheint und verschwindet in einem Loch unter einem Baumstamm.
Curious, Alice follows the White Rabbit, falling down his rabbit hole and ending up in Wonderland.
Wikipedia v1.0

Und der arme Commander Gordon verschwindet wieder in den Hintergrund.
But poor commander gordon will be left right into the background.
OpenSubtitles v2018

Die Karte verschwindet in dieser Hand, d. h. im Handteller, so.
You palm it in this hand. You grip it in the palm of the hand like this.
OpenSubtitles v2018

Dann verschwindet er wieder in den Stall.
He'll go back inside.
OpenSubtitles v2018

Ein ganzes Dorf verschwindet und kommt in Hongkong an.
A whole village scratched off the Red map and put down in Hong Kong.
OpenSubtitles v2018

Vor jeder E-Mail verschwindet dieser Typ in einem toten Winkel.
Just before each of them were sent, this figure Ducks into a blind spot.
OpenSubtitles v2018

Ein Neurologe verschwindet in Johannesburg, während eine weitere in San Francisco verschwindet.
A neurologist vanishes in Johannesburg, while another goes missing in San Francisco.
OpenSubtitles v2018

Die Hand meiner Frau verschwindet gerade in der Hose des Kellners.
My wife's hand just disappeared into that busboy's pants. Treasure?
OpenSubtitles v2018

Legt nicht diese Musik auf und verschwindet in Rorys Zimmer.
Don't put that song on and disappear into Rory's room. Hey!
OpenSubtitles v2018

Arbeitsstress verschwindet nicht in wenigen Sekunden.
Work stress doesn't disappear in a few seconds.
OpenSubtitles v2018

Ihr verschwindet jetzt, in welche Richtung auch immer.
You will stand up and run, in any direction you please.
OpenSubtitles v2018

Und das ganze Fett an deinem Bauch verschwindet sicher nicht in der Sauna.
Pilates? A sauna won't get rid of that cottage cheese.
OpenSubtitles v2018

Der weggelaufene Bräutigam, diese betrunkenen Blackouts, alles verschwindet in einer Rauchfahne.
That runaway groom, those drunken blackouts, all of it gone in a wisp of smoke.
OpenSubtitles v2018

Man verschwindet in eine dunkle Ecke, wo einen niemand erreichen kann,
It's disappearing into a dark corner where no one can reach you.
OpenSubtitles v2018

Sein Schiff verschwindet in den Subraum.
His ship is vanishing from sensors.
OpenSubtitles v2018

Der Schlüssel verschwindet in der Tasche.
The key goes for the pocket.
OpenSubtitles v2018

Eine ganze Stadt verschwindet in nur einer Nacht?
Whole town cleared out in one night?
OpenSubtitles v2018

Der verschwindet einfach in der Tasche.
It just vanishes in the pockets.
OpenSubtitles v2018

Baxter Cain verschwindet nicht einfach in der Versenkung.
Baxter Cain is not going quietly into the good night.
OpenSubtitles v2018

Dann verschwindet darin, in Gottes Namen.
Then, by the grace of God, get in it.
OpenSubtitles v2018

Eine Frau verschwindet in lhrer Kiste, und es waren die Moleküle?
You take a little Jewish lady... you stuff her in a box and she disappears, and she's telling me molecules?
OpenSubtitles v2018

Er verschwindet sofort in seinem Zimmer, wenn er kommt.
He goes to his room immediately when he comes home.
OpenSubtitles v2018

Verschwindet, bringt euch in Sicherheit!
Get back, it's gonna blow! Get out of here! Get out!
OpenSubtitles v2018

Es verschwindet in irgendwelchen Kanälen und das war's.
It gets lost on the way.
OpenSubtitles v2018

Und dann verschwindet er in der ersten Nacht!
All gone in one night.
OpenSubtitles v2018