Translation of "Verschwörungstheorie" in English

Daher glaube ich nicht, dass die Verschwörungstheorie einer korrekten Einschätzung entspricht.
Therefore, I do not think the conspiracy theory is a correct analysis.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber ich habe kein Verständnis für Ihre Verschwörungstheorie.
I am sorry, you will have to look somewhere else for a conspiracy theory.
Europarl v8

Hoffentlich versucht sie nicht, der Sprecherin ein Hirngespinst oder eine Verschwörungstheorie einzureden.
I just hope she isn't trying to convince the speaker of any, uh, fantasy or conspiracy theory.
OpenSubtitles v2018

Der Sheriff findet die Verschwörungstheorie albern.
The sheriff says the conspiracy theories are ridiculous.
OpenSubtitles v2018

Mister, ich kenne keine Verschwörungstheorie, an die ich nicht glaube.
Mister I never met a conspiracy theory that I didn't believe.
OpenSubtitles v2018

Erfinden Sie keine Verschwörungstheorie für seinen Heiligenschein.
Don't invent a conspiracy theory to put back his halo.
OpenSubtitles v2018

Sonst ist es nur eine Verschwörungstheorie auf Twitter.
Otherwise, it's just another conspiracy theory for Twitter.
OpenSubtitles v2018

Ich riskiere keine Panik, indem ich eine Verschwörungstheorie veröffentliche.
I'm not gonna start a public panic by publishing a conspiracy theory.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie an diese Verschwörungstheorie glauben.
That you believe in this conspiracy theory.
OpenSubtitles v2018

Was ist das für eine Verschwörungstheorie, Mr. Dark And Stormy?
Whoa. What's with the conspiracy theories, Mr. Dark And Stormy?
OpenSubtitles v2018

Das ist aber eine ziemliche Verschwörungstheorie.
That's quite the conspiracy theory.
OpenSubtitles v2018

Oder handelt es sich lediglich um eine Verschwörungstheorie?
Or is it a conspiracy theory?
OpenSubtitles v2018

Edward, ich habe keine Zeit für Ihre Verschwörungstheorie.
Edward, I haven't got time for your adolescent conspiracy theory.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf einer weiteren Verschwörungstheorie aus, Mr. Bishop?
You floating another government conspiracy theory, mr bishop?
OpenSubtitles v2018

Das augenscheinliche Motiv hinter dieser "Verschwörungstheorie" ist:
The apparent motive behind this conspiracy theory is:
OpenSubtitles v2018

Ja, aber diese Scotland Yard-Aufarbeitung könnte eine ziemlich überzeugende Verschwörungstheorie stützen.
Yeah, but this Scotland Yard workup could support a pretty strong conspiracy theory.
OpenSubtitles v2018

Wer sagt, dass es eine Verschwörungstheorie ist?
Hey, who's to say it's a conspiracy theory?
OpenSubtitles v2018

Dann ist diese Stimme tatsächlich weit mehr als nur eine wirre amerikanische Verschwörungstheorie.
In which case, His Voice is something far more dangerous than the American conspiracy theory, just as you suggested.
OpenSubtitles v2018

Am schnellsten wird man durch eine haltlose Verschwörungstheorie diskreditiert.
The fastest way to be discredited is to author a conspiracy theory without background.
OpenSubtitles v2018

Alex Trusk ist nur eine Verschwörungstheorie.
Alex Trusk is a conspiracy theorist's wet dream.
OpenSubtitles v2018

Der 11. September hat eine Verschwörungstheorie.
And 9/11 has a conspiracy theory. It is a conspiracy.
TED2020 v1

Diese Verschwörungstheorie ist eine Ausrede, um keinen Sex zu haben.
You're using this conspiracy theory as an excuse to avoid sex with me.
OpenSubtitles v2018

Andere stellen die Obsoleszenz-Theorie als Verschwörungstheorie dar.
Others dismissed this as a conspiracy theory.
WikiMatrix v1

Ich hatte immer gedacht, die Bendorf Gruppe wäre nur eine Verschwörungstheorie.
I was told the Bendorf Group was just a conspiracy theory.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich nur nicht allzu sehr an der Verschwörungstheorie festbeißen.
I just wouldn't get too, uh, caught up in the whole conspiracy theory of it all.
OpenSubtitles v2018