Translation of "Verschwörungstheorie" in English
Daher
glaube
ich
nicht,
dass
die
Verschwörungstheorie
einer
korrekten
Einschätzung
entspricht.
Therefore,
I
do
not
think
the
conspiracy
theory
is
a
correct
analysis.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
habe
kein
Verständnis
für
Ihre
Verschwörungstheorie.
I
am
sorry,
you
will
have
to
look
somewhere
else
for
a
conspiracy
theory.
Europarl v8
Hoffentlich
versucht
sie
nicht,
der
Sprecherin
ein
Hirngespinst
oder
eine
Verschwörungstheorie
einzureden.
I
just
hope
she
isn't
trying
to
convince
the
speaker
of
any,
uh,
fantasy
or
conspiracy
theory.
OpenSubtitles v2018
Der
Sheriff
findet
die
Verschwörungstheorie
albern.
The
sheriff
says
the
conspiracy
theories
are
ridiculous.
OpenSubtitles v2018
Mister,
ich
kenne
keine
Verschwörungstheorie,
an
die
ich
nicht
glaube.
Mister
I
never
met
a
conspiracy
theory
that
I
didn't
believe.
OpenSubtitles v2018
Erfinden
Sie
keine
Verschwörungstheorie
für
seinen
Heiligenschein.
Don't
invent
a
conspiracy
theory
to
put
back
his
halo.
OpenSubtitles v2018
Sonst
ist
es
nur
eine
Verschwörungstheorie
auf
Twitter.
Otherwise,
it's
just
another
conspiracy
theory
for
Twitter.
OpenSubtitles v2018
Ich
riskiere
keine
Panik,
indem
ich
eine
Verschwörungstheorie
veröffentliche.
I'm
not
gonna
start
a
public
panic
by
publishing
a
conspiracy
theory.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
an
diese
Verschwörungstheorie
glauben.
That
you
believe
in
this
conspiracy
theory.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
für
eine
Verschwörungstheorie,
Mr.
Dark
And
Stormy?
Whoa.
What's
with
the
conspiracy
theories,
Mr.
Dark
And
Stormy?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
eine
ziemliche
Verschwörungstheorie.
That's
quite
the
conspiracy
theory.
OpenSubtitles v2018
Oder
handelt
es
sich
lediglich
um
eine
Verschwörungstheorie?
Or
is
it
a
conspiracy
theory?
OpenSubtitles v2018
Edward,
ich
habe
keine
Zeit
für
Ihre
Verschwörungstheorie.
Edward,
I
haven't
got
time
for
your
adolescent
conspiracy
theory.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auf
einer
weiteren
Verschwörungstheorie
aus,
Mr.
Bishop?
You
floating
another
government
conspiracy
theory,
mr
bishop?
OpenSubtitles v2018
Das
augenscheinliche
Motiv
hinter
dieser
"Verschwörungstheorie"
ist:
The
apparent
motive
behind
this
conspiracy
theory
is:
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
diese
Scotland
Yard-Aufarbeitung
könnte
eine
ziemlich
überzeugende
Verschwörungstheorie
stützen.
Yeah,
but
this
Scotland
Yard
workup
could
support
a
pretty
strong
conspiracy
theory.
OpenSubtitles v2018
Wer
sagt,
dass
es
eine
Verschwörungstheorie
ist?
Hey,
who's
to
say
it's
a
conspiracy
theory?
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
diese
Stimme
tatsächlich
weit
mehr
als
nur
eine
wirre
amerikanische
Verschwörungstheorie.
In
which
case,
His
Voice
is
something
far
more
dangerous
than
the
American
conspiracy
theory,
just
as
you
suggested.
OpenSubtitles v2018
Am
schnellsten
wird
man
durch
eine
haltlose
Verschwörungstheorie
diskreditiert.
The
fastest
way
to
be
discredited
is
to
author
a
conspiracy
theory
without
background.
OpenSubtitles v2018
Alex
Trusk
ist
nur
eine
Verschwörungstheorie.
Alex
Trusk
is
a
conspiracy
theorist's
wet
dream.
OpenSubtitles v2018
Der
11.
September
hat
eine
Verschwörungstheorie.
And
9/11
has
a
conspiracy
theory.
It
is
a
conspiracy.
TED2020 v1
Diese
Verschwörungstheorie
ist
eine
Ausrede,
um
keinen
Sex
zu
haben.
You're
using
this
conspiracy
theory
as
an
excuse
to
avoid
sex
with
me.
OpenSubtitles v2018
Andere
stellen
die
Obsoleszenz-Theorie
als
Verschwörungstheorie
dar.
Others
dismissed
this
as
a
conspiracy
theory.
WikiMatrix v1
Ich
hatte
immer
gedacht,
die
Bendorf
Gruppe
wäre
nur
eine
Verschwörungstheorie.
I
was
told
the
Bendorf
Group
was
just
a
conspiracy
theory.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
nur
nicht
allzu
sehr
an
der
Verschwörungstheorie
festbeißen.
I
just
wouldn't
get
too,
uh,
caught
up
in
the
whole
conspiracy
theory
of
it
all.
OpenSubtitles v2018