Translation of "Verschmelzungsplan" in English
Die
Gesellschafterversammlung
jeder
Gesellschaft
muss
dem
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
zustimmen.
The
common
draft
terms
of
the
cross-border
merger
are
to
be
approved
by
the
general
meeting
of
each
of
those
companies.
DGT v2019
Die
Gesellschafterversammlung
jeder
Gesellschaft
sollte
dem
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
zustimmen.
The
common
draft
terms
of
the
cross-border
merger
should
be
approved
by
the
general
meeting
of
each
of
those
companies.
DGT v2019
Der
gemeinsame
Verschmelzungsplan
enthält
folgende
Angaben:
The
common
draft
terms
of
merger
shall
include
the
following
particulars:
TildeMODEL v2018
Artikel
6
schreibt
vor,
dass
die
Hauptversammlung
dem
Verschmelzungsplan
zustimmen
muss.
Article
6
lays
down
the
requirement
of
approval
of
the
draft
terms
of
cross?border
merger
by
the
general
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptversammlung
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
muss
dem
Verschmelzungsplan
zustimmen.
The
general
meeting
of
each
merging
company
will
have
to
approve
the
draft
terms.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
3
werden
alle
Angaben
aufgeführt,
die
im
Verschmelzungsplan
erscheinen
müssen.
Article
3
lists
the
points
that
have
to
be
included
in
the
draft
terms
of
cross?border
merger.
TildeMODEL v2018
Der
gemeinsame
Verschmelzungsplan
führt
folgende
Angaben
an:
The
common
draft
terms
of
merger
shall
set
out
the
following
particulars:
DGT v2019
Die
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgane
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
erstellen
einen
schriftlichen
Verschmelzungsplan.
The
administrative
or
management
bodies
of
the
merging
companies
shall
draw
up
draft
terms
of
merger
in
writing.
DGT v2019
Der
Verschmelzungsplan
muss
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
Draft
terms
of
merger
shall
specify
at
least:
DGT v2019
Die
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
können
den
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
einvernehmlich
durch
weitere
Angaben
ergänzen.
In
addition
to
the
items
provided
for
in
paragraph
1,
the
merging
companies
may,
by
common
accord,
include
further
items
in
the
common
draft
terms
of
merger.
TildeMODEL v2018
Der
übertragende
OGAW
und
der
übernehmende
OGAW
können
beschließen,
weitere
Punkte
in
den
Verschmelzungsplan
aufzunehmen.
The
merging
UCITS
and
the
receiving
UCITS
may
decide
to
include
further
items
in
the
common
draft
terms
of
merger.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
verlangen,
dass
der
übertragende
und
der
übernehmende
OGAW
einen
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
erstellen.
Member
States
shall
require
that
the
merging
and
the
receiving
UCITS
draw
up
common
draft
terms
of
merger.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
nicht
verlangen,
dass
weitere
Informationen
in
den
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
aufgenommen
werden.
The
competent
authorities
shall
not
require
that
any
additional
information
is
included
in
the
common
draft
terms
of
mergers.
DGT v2019
Der
gemeinsame
Verschmelzungsplan
muss
auf
die
im
innerstaatlichen
Recht
jedes
Mitgliedstaats
vorgesehene
Weise
im
Einklang
mit
Artikel
3
der
Richtlinie
68/151/EWG
für
jede
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
spätestens
einen
Monat
vor
der
Gesellschafterversammlung,
auf
der
darüber
zu
beschließen
ist,
bekannt
gemacht
werden.
The
common
draft
terms
of
the
cross-border
merger
shall
be
published
in
the
manner
prescribed
by
the
laws
of
each
Member
State
in
accordance
with
Article
3
of
Directive
68/151/EEC
for
each
of
the
merging
companies
at
least
one
month
before
the
date
of
the
general
meeting
which
is
to
decide
thereon.
DGT v2019
Es
sollte
daher
festgelegt
werden,
welche
Angaben
der
gemeinsame
Verschmelzungsplan
mindestens
enthalten
muss,
wobei
den
Gesellschaften
gleichzeitig
die
Möglichkeit
zu
geben
ist,
weitere
Angaben
zu
vereinbaren.
The
minimum
content
of
such
common
draft
terms
should
therefore
be
specified,
while
leaving
the
companies
free
to
agree
on
other
items.
DGT v2019
Als
Alternative
zur
Heranziehung
von
Sachverständigen,
die
für
Rechnung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
tätig
sind,
können
ein
oder
mehrere
unabhängige
Sachverständige,
die
auf
gemeinsamen
Antrag
dieser
Gesellschaften
von
einem
Gericht
oder
einer
Verwaltungsbehörde
des
Mitgliedstaats,
dessen
Recht
eine
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
oder
die
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehende
Gesellschaft
unterliegt,
dazu
bestellt
bzw.
von
einer
solchen
Behörde
zugelassen
wurden,
den
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
prüfen
und
einen
einzigen
für
alle
Gesellschafter
bestimmten
schriftlichen
Bericht
erstellen.
As
an
alternative
to
experts
operating
on
behalf
of
each
of
the
merging
companies,
one
or
more
independent
experts,
appointed
for
that
purpose
at
the
joint
request
of
the
companies
by
a
judicial
or
administrative
authority
in
the
Member
State
of
one
of
the
merging
companies
or
of
the
company
resulting
from
the
cross-border
merger
or
approved
by
such
an
authority,
may
examine
the
common
draft
terms
of
cross-border
merger
and
draw
up
a
single
written
report
to
all
the
members.
DGT v2019
Nach
Kenntnisnahme
der
in
Artikel
7
und
Artikel
8
genannten
Berichte
beschließt
die
Gesellschafterversammlung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
über
die
Zustimmung
zu
dem
gemeinsamen
Verschmelzungsplan.
After
taking
note
of
the
reports
referred
to
in
Articles
7
and
8,
the
general
meeting
of
each
of
the
merging
companies
shall
decide
on
the
approval
of
the
common
draft
terms
of
cross-border
merger.
DGT v2019
Ist
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats,
dem
eine
sich
verschmelzende
Gesellschaft
unterliegt,
ein
Verfahren
zur
Kontrolle
und
Änderung
des
Umtauschverhältnisses
der
Aktien
oder
sonstigen
Anteile
oder
zur
Abfindung
von
Minderheitsgesellschaftern
vorgesehen,
das
jedoch
der
Eintragung
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
nicht
entgegensteht,
so
kommt
dieses
Verfahren
nur
zur
Anwendung,
wenn
die
anderen
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
in
Mitgliedstaaten,
die
ein
solches
Verfahren
nicht
vorsehen,
bei
der
Zustimmung
zum
Verschmelzungsplan
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
ausdrücklich
akzeptieren,
dass
die
Gesellschafter
der
erstgenannten
sich
verschmelzenden
Gesellschaft
ein
solches
Verfahren
bei
dem
Gericht,
das
für
diese
Gesellschaft
zuständig
ist,
beantragen
können.
If
the
law
of
a
Member
State
to
which
a
merging
company
is
subject
provides
for
a
procedure
to
scrutinise
and
amend
the
ratio
applicable
to
the
exchange
of
securities
or
shares,
or
a
procedure
to
compensate
minority
members,
without
preventing
the
registration
of
the
cross-border
merger,
such
procedure
shall
only
apply
if
the
other
merging
companies
situated
in
Member
States
which
do
not
provide
for
such
procedure
explicitly
accept,
when
approving
the
draft
terms
of
the
cross-border
merger
in
accordance
with
Article
9(1),
the
possibility
for
the
members
of
that
merging
company
to
have
recourse
to
such
procedure,
to
be
initiated
before
the
court
having
jurisdiction
over
that
merging
company.
DGT v2019
Die
betreffende
Stelle
stellt
insbesondere
sicher,
dass
die
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
einem
gemeinsamen
gleich
lautenden
Verschmelzungsplan
zugestimmt
haben,
und
gegebenenfalls,
dass
eine
Vereinbarung
über
die
Mitbestimmung
der
Arbeitnehmer
gemäß
Artikel
16
geschlossen
wurde.
The
said
authority
shall
in
particular
ensure
that
the
merging
companies
have
approved
the
common
draft
terms
of
cross-border
merger
in
the
same
terms
and,
where
appropriate,
that
arrangements
for
employee
participation
have
been
determined
in
accordance
with
Article
16.
DGT v2019
Hierzu
legt
jede
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
der
in
Absatz
1
genannten
Stelle
die
Bescheinigung
nach
Artikel
10
Absatz
2
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
ihrer
Erteilung
sowie
den
von
der
Gesellschafterversammlung
gemäß
Artikel
9
genehmigten
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
vor.
To
that
end
each
merging
company
shall
submit
to
the
authority
referred
to
in
paragraph
1
the
certificate
referred
to
in
Article
10(2)
within
six
months
of
its
issue
together
with
the
common
draft
terms
of
cross-border
merger
approved
by
the
general
meeting
referred
to
in
Article
9.
DGT v2019
Als
Alternative
zur
Heranziehung
von
Sachverständigen,
die
für
Rechnung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
tätig
sind,
können
ein
oder
mehrere
unabhängige
Sachverständige
im
Sinne
des
Artikels
10
der
Richtlinie
78/855/EWG,
die
auf
gemeinsamen
Antrag
dieser
Gesellschaften
von
einem
Gericht
oder
einer
Verwaltungsbehörde
des
Mitgliedstaats,
dessen
Recht
eine
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
oder
die
künftige
SE
unterliegt,
dazu
bestellt
wurden,
den
Verschmelzungsplan
prüfen
und
einen
für
alle
Aktionäre
bestimmten
einheitlichen
Bericht
erstellen.
As
an
alternative
to
experts
operating
on
behalf
of
each
of
the
merging
companies,
one
or
more
independent
experts
as
defined
in
Article
10
of
Directive
78/855/EEC,
appointed
for
those
purposes
at
the
joint
request
of
the
companies
by
a
judicial
or
administrative
authority
in
the
Member
State
of
one
of
the
merging
companies
or
of
the
proposed
SE,
may
examine
the
draft
terms
of
merger
and
draw
up
a
single
report
to
all
the
shareholders.
JRC-Acquis v3.0
Das
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgan
einer
jeden
der
zu
verschmelzenden
Genossenschaften
erstellt
einen
ausführlichen
schriftlichen
Bericht,
in
dem
der
Verschmelzungsplan
sowie
insbesondere
das
Verhältnis
für
den
Austausch
der
Anteile
rechtlich
und
wirtschaftlich
zu
erläutern
und
zu
begründen
sind.
The
administrative
or
management
organs
of
each
merging
cooperative
shall
draw
up
a
detailed
written
report
explaining
and
justifying
the
draft
terms
of
merger
from
a
legal
and
economic
viewpoint
and
in
particular
the
share-exchange
ratio.
JRC-Acquis v3.0
Falls
die
Verschmelzung
nicht
von
den
Hauptversammlungen
aller
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
gebilligt
werden
muß,
ist
der
Verschmelzungsplan
öffentlich
zu
beurkunden.
In
cases
where
the
merger
need
not
be
approved
by
the
general
meetings
of
all
the
merging
companies,
the
draft
terms
of
merger
must
be
drawn
up
and
certified
in
due
legal
form.
JRC-Acquis v3.0