Translation of "Verschlusssache" in English
Die
Einstufung
als
Verschlusssache
hat
sich
vor
zwei
Tagen
erledigt.
Classified
went
out
the
window
two
days
ago.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ausnahme,
und
Irina
Agalarova,
deren
Geburtsdatum
als
Verschlusssache
eingestuft
wird.
No
exception,
and
Irina
Agalarova,
whose
birth
date
is
classified
as
classified
information.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichteinhaltung
der
Sicherheitsanforderungen
kann
die
Kündigung
des
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrags
zur
Folge
haben.
Non-compliance
with
the
security
requirements
may
result
in
termination
of
the
classified
contract;
DGT v2019
Als
Verschlusssache
eingestufte
Aufträge
müssen
die
in
Nummer
27.2
Buchstabe
j
festgelegte
Geheimschutzklausel
umfassen.
Classified
contracts
must
include
the
SAL
as
defined
in
27.2.(j).
DGT v2019
Als
Verschlusssache
eingestufte
Aufträge
müssen
die
in
Nummer
2
Buchstabe
j
festgelegte
Geheimschutzklausel
umfassen.
Classified
contracts
must
include
the
SAL
as
defined
in
point
2(j).
DGT v2019
Nach
der
Validierung
anhand
der
Checkliste
wird
diese
mit
den
darin
enthaltenen
Informationen
als
Verschlusssache
behandelt.
Once
the
validation
checklist
is
completed,
the
information
contained
in
the
checklist
shall
be
handled
as
classified
information.
DGT v2019
Nach
der
Validierungsprüfung
anhand
der
Checkliste
wird
diese
mit
den
darin
enthaltenen
Informationen
als
Verschlusssache
behandelt.
Once
the
validation
checklist
is
completed,
the
information
contained
in
the
checklist
will
be
handled
as
classified
information.
DGT v2019
Das
Kind
bleibt
also
Verschlusssache?
So
the
child
remains
classified?
OpenSubtitles v2018
Ah,
es
ist
Verschlusssache?
It's
classified.
OpenSubtitles v2018
Zudem
sind
Informationen
über
den
Herstellungsort
von
Textilien,
Schuhen,
Glas,
Schmuck
oder
pharmazeutische
Erzeugnisse
oft
nicht
Verschlusssache,
und
sie
sind
auch
kein
Zeichen
von
Protektionismus
und
keine
Schranke
für
den
Freihandel,
wie
die
Liberalen
sagen.
In
addition,
information
on
where
textiles,
shoes,
glass,
jewellery
or
pharmaceutical
products
are
produced
is
not
classified
information,
nor
does
it
constitute
protectionism
or
a
barrier
to
free
trade,
as
liberals
are
labelling
it.
Europarl v8
Das
Generalsekretariat
des
Rates
trägt
dafür
Sorge,
dass
bei
der
Vergabe
von
als
Verschlusssache
eingestuften
Aufträgen
alle
sich
aus
den
vorliegenden
Mindestnormen
ergebenden
Anforderungen
eingehalten
werden.
The
GSC
shall
ensure
that
all
requirements
deriving
from
these
minimum
standards
are
complied
with
when
awarding
classified
contracts.
DGT v2019
Vor
Beginn
der
Verhandlungen
über
einen
als
Verschlusssache
eingestuften
Auftrag
setzt
sich
das
Generalsekretariat
des
Rates
mit
der
jeweiligen
Nationalen
Sicherheitsbehörde/der
Beauftragten
Sicherheitsbehörde
der
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
betreffenden
industriellen
oder
anderen
Einrichtungen
eingetragen
sind,
in
Verbindung,
um
die
Bestätigung
zu
erhalten,
dass
diese
Behörden
im
Besitz
eines
gültigen,
dem
Geheimhaltungsgrad
des
Auftrags
entsprechenden
Sicherheitsbescheids
für
Einrichtungen
sind.
Before
initiating
the
negotiation
of
a
classified
contract
the
GSC
will
contact
the
NSA/DSA
of
the
Member
States
in
which
the
industrial
or
other
entities
concerned
are
registered
in
order
to
obtain
confirmation
that
they
hold
a
valid
FSC
appropriate
to
the
level
of
security
classification
of
the
contract.
DGT v2019
Die
Mitglieder
des
Personals
unterrichten
den
Sicherheitsbeauftragten
des
Instituts
unmittelbar
von
jedem
Vorfall
im
Zusammenhang
mit
einem
mutmaßlichen
Verlust
oder
einer
Preisgabe
eines
als
Verschlusssache
eingestuften
Dokuments.
Staff
members
shall
inform
the
Security
Officer
immediately
in
the
event
of
the
suspected
loss
or
compromise
of
a
classified
document.
DGT v2019