Translation of "Verschlussleiste" in English

Die Der Schieber-Aufnahmeraum kann durch eine Verschlussleiste abgedeckt sein.
The receiving space for the slider can be covered by a closing bar.
EuroPat v2

Der Schieber-Aufnahmeraum kann durch eine Verschlussleiste abgedeckt sein.
The receiving space for the slider can be covered by a closing bar.
EuroPat v2

Zusätzliche Sicherung der Verbindung der Scheibe mit dem Kollektorrahmen ist die auf Silikon gelegte Verschlussleiste.
Additional protection of the joint between the glass with the collector's frame is the masking strip laid on a silicone.
ParaCrawl v7.1

Der Schieber ist vorzugsweise von dem Material des Greiferkörpers und ggf. einer Verschlussleiste umgeben.
Preferably, the slider is enclosed by the material of the gripper body and is optionally enclosed by a closing bar.
EuroPat v2

Nach manuellem Lösen der Verriegelung 859, welche in der Verschlussleiste 858 des Trägers 850 angeordnet ist, bewegt sich dieser unter Einwirkung der Kraft einer Schenkelfeder 861 nach unten aus dem Schutzgehäuse 800 in seine äussere Raststellung.
After manual release of the locking mechanism 859, which is arranged in the closure rail 858 of the carrier 850, the carrier 850 moves under the effect of the force of a torsion spring 861 downwards out of the protective housing 800 into its outer rest position.
EuroPat v2

Zum Schliessen wird der Träger 850 an der Verschlussleiste 858 aus der äusseren Raststellung gegen die Kraft der Schenkelfeder 861 ins Schutzgehäuse 800 zurückgeschoben, bis die Verriegelung 859 im Schutzgehäuse 800 einrastet.
To close the device, the carrier 850 is pushed at the closure rail 858 from its outer rest position back into the protective housing 800 against the force of the torsion spring 861, until the locking mechanism 859 locks in the protective housing 800.
EuroPat v2

Zu dem Greifer 3 gehört außerdem eine in Figur 4 veranschaulichte Verschlussleiste 32, deren Länge etwa der Länge des Abschnitts 8 entspricht und die zum Verschluss des Schlitzes 16 dient.
In addition, this gripper 3 is associated with a closing bar 32 illustrated in FIG. 4, whereby said bar has a length that corresponds approximately to the length of the section 8 and is used to close the slit 16 .
EuroPat v2

Die gerade ausgebildete Verschlussleiste weist einen rippenartigen Vorsprung 33 auf, der in den Schlitz 16 passt und diesen schließt.
The closing bar, which is straight, has a rib-like projection 33 that fits in the slit 16 and closes said slit.
EuroPat v2

Figur 5 veranschaulicht, dass die Verschlussleiste 32 an einem vorderen Ende mit einer das Messer abweisenden Fase 34 versehen ist.
FIG. 5 illustrates that one front end of the closing bar 32 is provided with a chamfer 34 that deflects the knife.
EuroPat v2

Die Verschlussleiste kann auch nach der Entnahme des Oberwerkzeugs in der Umformpresse verbleiben und greift folglich in nachfolgend eingesetzte Oberwerkzeuge ein.
The sealing strip may remain in the molding press even after removal of the upper mold and thus is able to engage in a subsequently used upper mold that is placed in the molding press.
EuroPat v2

Damit kann der Greifer, bestehend aus Greiferkörper, Schneidkanteneinsatz, Schieber und Verschlussleiste in einem Modul vergossen werden, ohne dass Vergussmaterial in den Schieber-Aufnahmeraum eindringt.
Consequently, the gripper consisting of the gripper body, the cutting edge insert, the slider and the closing bar, can be cast in one module, without having the casting material enter into the receiving space for the slider.
EuroPat v2

Als Einzelheit ist die Verschlußleiste 46 zu erkennen.
The sealing strip 46 is shown as a detail.
EuroPat v2

Das gleiche kann selbstverständlich umgekehrt auch für den Wangenkörper der zweiten Verschlußleiste gelten.
Naturally the same can apply in reverse for the rabbet body of the second sealing strip, as well.
EuroPat v2

Nach Entfernung der Verschlußleiste 17 wird der fertige Bauteil 19 von der Biegeschablone 15 abgehoben.
After removing the closing strip 17, the finished structural element 19 is lifted from the bending template 15.
EuroPat v2

Der Schlitz wird während des Betriebs der Pumpe durch eine Verschlußleiste abgedeckt und verkleinert.
The slit can be covered and reduced by a closure strip during operation of the pump.
EuroPat v2

Die biegelastische Leiste 200 schmiegt sich eng an die Außenseite der Verschlußleiste 2 an.
The flexible strip 200 molds itself tightly on the exterior side of the sealing strip 2 .
EuroPat v2

In Figur 1 ist eine erste Verschlußleiste 2 eines erfindungsgemäßen Kupplungsverschlusses 1 in schematischer Seitendraufsicht gezeigt.
FIG. 1 is a schematic side elevation of a first sealing strip 2 of an inventive coupling seal 1 .
EuroPat v2