Translation of "Verschlussleiste" in English
Die
Der
Schieber-Aufnahmeraum
kann
durch
eine
Verschlussleiste
abgedeckt
sein.
The
receiving
space
for
the
slider
can
be
covered
by
a
closing
bar.
EuroPat v2
Der
Schieber-Aufnahmeraum
kann
durch
eine
Verschlussleiste
abgedeckt
sein.
The
receiving
space
for
the
slider
can
be
covered
by
a
closing
bar.
EuroPat v2
Zusätzliche
Sicherung
der
Verbindung
der
Scheibe
mit
dem
Kollektorrahmen
ist
die
auf
Silikon
gelegte
Verschlussleiste.
Additional
protection
of
the
joint
between
the
glass
with
the
collector's
frame
is
the
masking
strip
laid
on
a
silicone.
ParaCrawl v7.1
Der
Schieber
ist
vorzugsweise
von
dem
Material
des
Greiferkörpers
und
ggf.
einer
Verschlussleiste
umgeben.
Preferably,
the
slider
is
enclosed
by
the
material
of
the
gripper
body
and
is
optionally
enclosed
by
a
closing
bar.
EuroPat v2
Nach
manuellem
Lösen
der
Verriegelung
859,
welche
in
der
Verschlussleiste
858
des
Trägers
850
angeordnet
ist,
bewegt
sich
dieser
unter
Einwirkung
der
Kraft
einer
Schenkelfeder
861
nach
unten
aus
dem
Schutzgehäuse
800
in
seine
äussere
Raststellung.
After
manual
release
of
the
locking
mechanism
859,
which
is
arranged
in
the
closure
rail
858
of
the
carrier
850,
the
carrier
850
moves
under
the
effect
of
the
force
of
a
torsion
spring
861
downwards
out
of
the
protective
housing
800
into
its
outer
rest
position.
EuroPat v2
Zum
Schliessen
wird
der
Träger
850
an
der
Verschlussleiste
858
aus
der
äusseren
Raststellung
gegen
die
Kraft
der
Schenkelfeder
861
ins
Schutzgehäuse
800
zurückgeschoben,
bis
die
Verriegelung
859
im
Schutzgehäuse
800
einrastet.
To
close
the
device,
the
carrier
850
is
pushed
at
the
closure
rail
858
from
its
outer
rest
position
back
into
the
protective
housing
800
against
the
force
of
the
torsion
spring
861,
until
the
locking
mechanism
859
locks
in
the
protective
housing
800.
EuroPat v2
Zu
dem
Greifer
3
gehört
außerdem
eine
in
Figur
4
veranschaulichte
Verschlussleiste
32,
deren
Länge
etwa
der
Länge
des
Abschnitts
8
entspricht
und
die
zum
Verschluss
des
Schlitzes
16
dient.
In
addition,
this
gripper
3
is
associated
with
a
closing
bar
32
illustrated
in
FIG.
4,
whereby
said
bar
has
a
length
that
corresponds
approximately
to
the
length
of
the
section
8
and
is
used
to
close
the
slit
16
.
EuroPat v2
Die
gerade
ausgebildete
Verschlussleiste
weist
einen
rippenartigen
Vorsprung
33
auf,
der
in
den
Schlitz
16
passt
und
diesen
schließt.
The
closing
bar,
which
is
straight,
has
a
rib-like
projection
33
that
fits
in
the
slit
16
and
closes
said
slit.
EuroPat v2
Figur
5
veranschaulicht,
dass
die
Verschlussleiste
32
an
einem
vorderen
Ende
mit
einer
das
Messer
abweisenden
Fase
34
versehen
ist.
FIG.
5
illustrates
that
one
front
end
of
the
closing
bar
32
is
provided
with
a
chamfer
34
that
deflects
the
knife.
EuroPat v2
Die
Verschlussleiste
kann
auch
nach
der
Entnahme
des
Oberwerkzeugs
in
der
Umformpresse
verbleiben
und
greift
folglich
in
nachfolgend
eingesetzte
Oberwerkzeuge
ein.
The
sealing
strip
may
remain
in
the
molding
press
even
after
removal
of
the
upper
mold
and
thus
is
able
to
engage
in
a
subsequently
used
upper
mold
that
is
placed
in
the
molding
press.
EuroPat v2
Damit
kann
der
Greifer,
bestehend
aus
Greiferkörper,
Schneidkanteneinsatz,
Schieber
und
Verschlussleiste
in
einem
Modul
vergossen
werden,
ohne
dass
Vergussmaterial
in
den
Schieber-Aufnahmeraum
eindringt.
Consequently,
the
gripper
consisting
of
the
gripper
body,
the
cutting
edge
insert,
the
slider
and
the
closing
bar,
can
be
cast
in
one
module,
without
having
the
casting
material
enter
into
the
receiving
space
for
the
slider.
EuroPat v2
Als
Einzelheit
ist
die
Verschlußleiste
46
zu
erkennen.
The
sealing
strip
46
is
shown
as
a
detail.
EuroPat v2
Das
gleiche
kann
selbstverständlich
umgekehrt
auch
für
den
Wangenkörper
der
zweiten
Verschlußleiste
gelten.
Naturally
the
same
can
apply
in
reverse
for
the
rabbet
body
of
the
second
sealing
strip,
as
well.
EuroPat v2
Nach
Entfernung
der
Verschlußleiste
17
wird
der
fertige
Bauteil
19
von
der
Biegeschablone
15
abgehoben.
After
removing
the
closing
strip
17,
the
finished
structural
element
19
is
lifted
from
the
bending
template
15.
EuroPat v2
Der
Schlitz
wird
während
des
Betriebs
der
Pumpe
durch
eine
Verschlußleiste
abgedeckt
und
verkleinert.
The
slit
can
be
covered
and
reduced
by
a
closure
strip
during
operation
of
the
pump.
EuroPat v2
Die
biegelastische
Leiste
200
schmiegt
sich
eng
an
die
Außenseite
der
Verschlußleiste
2
an.
The
flexible
strip
200
molds
itself
tightly
on
the
exterior
side
of
the
sealing
strip
2
.
EuroPat v2
In
Figur
1
ist
eine
erste
Verschlußleiste
2
eines
erfindungsgemäßen
Kupplungsverschlusses
1
in
schematischer
Seitendraufsicht
gezeigt.
FIG.
1
is
a
schematic
side
elevation
of
a
first
sealing
strip
2
of
an
inventive
coupling
seal
1
.
EuroPat v2