Translation of "Verschleißmaterial" in English

Zweckmäßig weist das Verschleißmaterial eine geringe Wärmeleitfähigkeit auf.
Appropriately, the wear-material has a low heat conductivity.
EuroPat v2

In den grün hervorgehobenen Bereichen wurde Verschleißmaterial hinzugefügt.
The green areas are where wear material has been added.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliches Verschleißmaterial im Außenbereich, wodurch der Seitenschutz der Schaufel erhöht wird.
Extra wear material in the outer area that increases the side protection of the bucket.
ParaCrawl v7.1

Ist ein verstärkter und überaus widerstandsfähiger Zahn mit reichlich Verschleißmaterial.
It is a reinforced, highly resistant tooth with plenty of wear material.
ParaCrawl v7.1

Pfeile und Lederartikel gelten als Verschleißmaterial und unterliegen keiner Gewährleistung.
Leather goods and arrows are subject to wear and tear and are not subject of warranty.
ParaCrawl v7.1

Das Verschleißmaterial selbst kann auf verschiedene Weise und in verschiedener Anordnung zwischen die Kupplungskörper eingebracht werden.
The wear-material itself can be introduced between the coupling bodies in different ways and in different arrangements.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang stört nicht, daß die Auskleidung der Scharnierbögen aus Verschleißmaterial besteht.
The fact that the lining of the bights is made of a wearing material causes no difficulties in this context.
EuroPat v2

Neue Produktreihe robusterer Zähne mit mehr Verschleißmaterial, die eine höhere Schaufel-Produktivität bei diesen Maschinen ermöglichen.
New range of stronger teeth with more wear material which guarantee increased bucket productivity with such machinery.
ParaCrawl v7.1

Gleisbremselement nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das Verschleißmaterial aus druckfestem Kunststoff besteht.
A rail brake element according to claim 1, characterized in that the wear material comprises compression resistant plastics.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäß zur Anwendung kommende Verschleißmaterial bildet keinen partikelförmigen Abrieb, der die Funktion der Lager oder überhaupt der Kupplung oder Synchronisierungseinrichtung behindern könnte und kann nach seiner Entfernung von dem oder den Kupplungskörpern vollständig im Öl bzw. Schmiermittel gelöst werden, so daß keinerlei störende Einflüsse zu befürchten sind.
The wear-material to be used according to the invention does not form any particle-shaped expulsion substance which could hinder the function of the bearing or even of the synchronization device and, after its removal, it can be dissolved from the coupling body or bodies completely into the oil or the lubricant, so that there is no fear of negative effects.
EuroPat v2

Die Kupplungskörper, die beim Einschalten der Kupplung in Reibkontakt miteinander kommen, werden durch das zwischen ihnen angeordnete Verschleißmaterial schon beim Transport und bei der Montage der Kupplung im Abstand voneinander gehalten, so daß sie sich nicht verklemmen oder verkanten können, auch wenn sie gegeneinandergepreßt werden oder aufeinanderschlagen.
The coupling bodies coming into frictional contact in the switching-on of the coupling are kept apart by the wear-material arranged between them already during transport and during the installation of the coupling, so that they are not clamped or damaged at the edges, even if they are pressed or hit against one another.
EuroPat v2

Nach einigen Schaltvorgängen ist das Verschleißmaterial zur Gänze beseitigt und sind die Reibflächen so weit abgeschliffen, daß eine einwandfreie Betätigung und ein normaler Betrieb der Reibkupplung sichergestellt ist.
After a series of shifting processes, the wear-material is entirely eliminated and the frictional surfaces are smoothened to the extent that smooth usage and the normal operation of the frictional coupling is ensured.
EuroPat v2

Eine Möglichkeit besteht erfindungsgemäß darin, das Verschleißmaterial in punkt- oder streifenförmiger Anordnung über die Oberfläche eines oder mehrerer Kupplungskörper, insbesondere des Reibbelags, zu verteilen.
One possibility according to the invention consists of distributing the wear-resistance material in dot- or stripe-shaped arrangement onto the surface of one or more coupling bodies, especially of the frictional layer.
EuroPat v2

Weiterhin ist vorgesehen, daß streifenförmiges Verschleißmaterial gegen die Mittelachse des oder der Kupplungskörper geneigt auf deren Oberfläche angeordnet ist.
Furthermore, provided is that stripe-shaped wear-material is arranged on their surfaces as leaning against the middle axis of the coupling body or bodies.
EuroPat v2

Nach einer weiteren Variante der Erfindung kann das Verschleißmaterial schließlich über die Oberfläche des oder der Kupplungskörper ungleichmaßig verteilt angeordnet sein, wahlweise in beliebiger Körperform und beliebiger Flächenausdehnung.
According to a further variation of the invention, the wear-material can finally arranged as unequally distributed over the surface of the coupling body or bodies, optionally in a random body shape and with random surface expansion.
EuroPat v2

Nach einer weiteren Ausführungsfcrm der Erfindung können die Kupplungskörper schließlich als ebene Scheiben ausgebildet sein, von denen wenigstens eine auf einer Seite mit einem Reibbelag versehen ist, wobei das Verschleißmaterial zwischen den Scheiben angeordnet ist.
According to a further embodiment of the invention, the coupling bodies can finally be arranged as flat disks, of which at least one is provided with a frictional layer on one side, wherein the wear-material is arranged between the disks.
EuroPat v2

Die Erfindung umfaßt auch Ausführungen, bei denen das Verschleißmaterial auf Flächen der Kupplungskörper angeordnet ist, die beim Einrücken der Kupplung nicht unmittelbar in Reibkontakt mit dem anderen Kupplungskörper kommen.
The invention includes embodiments in which the wear-material is arranged on surfaces of the coupling bodies which, in the engagement of the coupling, do not come into direct frictional contact with the other coupling body.
EuroPat v2

Bei Synchronisierungseinrichtungen von Schaltgetrieben, die in aller Regel im Ölbad des Getriebes laufen, wird das Verschleißmaterial vom Getriebeöl aufgenommen.
In synchronization devices of gear mechanisms, which usually operate in the oil bath of the mechanism, the wear-material is taken up by the oil of the mechanism.
EuroPat v2

Reibkupplung nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, daß das Verschleißmaterial (10, 14, 15) eine geringe Wärmeleitfähigkeit aufweist.
A frictional coupling according to claim 1, wherein the wear material (10, 14, 15) has a low heat conductivity.
EuroPat v2

Reibkupplung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das Verschleißmaterial (10, 14, 15) in punkt- oder streifenförmiger Anordnung über die Oberfläche (4, 9, 3', 11') eines oder mehrerer Kupplungskörper (1, 2), insbesondere des Reibbelags (4), verteilt ist.
A frictional coupling according to claim 1, wherein the wear material (10, 14 15) is distributed in dot- or stripe-shaped arrangement over the surface (4, 9, 3 ?, 11 ?) of one or several coupling bodies (1, 2) and the frictional layer (4).
EuroPat v2

Reibkupplung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß streifenförmiges Verschleißmaterial (14) gegen die Mittelachse des oder der Kupplungskörper (1, 2) geneigt auf deren Oberfläche angeordnet ist.
A frictional coupling according to claim 10, wherein the stripe-shaped wear material (14) leans against the middle axis of the coupling body or bodies (1, 2) on their surface.
EuroPat v2

Reibkupplung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das Verschleißmaterial (10, 14, 15) über die Oberfläche des oder der Kupplungskörper (1, 2) ungleichmäßig verteilt angeordnet ist, wahlweise in beliebiger Körperform und beliebiger Flächenausdehnung.
A frictional coupling according to claim 10, wherein the wear material (10, 14, 15) is unevenly distributed over the surface of the coupling body or bodies (1, 2) and has a random body shape and with random surface expansion.
EuroPat v2

Reibkupplung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Kupplungskörper (1, 2) als ebene Scheiben ausgebildet sind, von denen wenigstens eine auf einer Seite mit einem Reibbelag (4) versehen ist, wobei das Verschleißmaterial (10, 14, 15) zwischen den Scheiben angeordnet ist.
A frictional coupling according to claim 1, wherein the coupling bodies (1, 2) are arranged as flat disks, at least one of said coupling bodies is provided with the frictional layer (4) on one side and the wear material (10, 14, 15) is arranged between the disks.
EuroPat v2

Das Verschleißmaterial 10 liegt dort der Stirnfläche 3' des Basiskörpers 3 gegenüber und kommt beim Verschieben des Basiskörpers 3 zum Einlegen eines Ganges mit dieser Fläche 3' in Berührung.
The wear-material 10 is located there opposite the frontal surface 3 ? of the base body 3 and comes into contact with this surface 3 ? in the sliding of the base body 3 for the engagement of the gear.
EuroPat v2

Zwischen dem Basiskörper 3 und dem Gegenkörper 8 jedes der vier Ausführungsbeispiele ist auf einer jeweils dem anderen Kupplungskörper zugewendeten Fläche Verschleißmaterial 10 angeordnet.
Between the base body 3 and the counter-body 8 in each of the four embodiment examples, wear-material 10 is arranged on a surface each facing the other coupling body.
EuroPat v2

In allen Ausführungsbeispielen ist das Verschleißmaterial 10 bzw. sind die Verschleißkörper 14 und 15 über die jeweilige Fläche des Basiskörpers 3 unregelmäßig verteilt angeordnet.
In all of the embodiment examples, the wear-material 10 or the wear-bodies 14 and 15 arranged as unevenly distributed over the individual surfaces of the base body 3 .
EuroPat v2