Translation of "Verschiedenartigkeit" in English

Verschiedenartigkeit ist etwas, was wir weiter achten müssen.
Diversity is something we must continue to respect.
Europarl v8

Die Verschiedenartigkeit der Probleme und die unterschiedlichen Interessen fördern den nationalen Egoismus.
The heterogeneity of the problems and the diversity of interests encourage national egoism.
Europarl v8

Verschiedenartigkeit ist die Würze des Lebens.
Variety is the spice of life.
Europarl v8

Aufgrund der großen Verschiedenartigkeit der nationalen Vorschriften wurde eine Harmonisierung notwendig.
Harmonisation became necessary due to the great diversity of national rules.
TildeMODEL v2018

Diese Verschiedenartigkeit erschwert eine Bekämpfung der Schwarzarbeit und erfordert spezifische Strategien.
Such heterogeneity makes undeclared work difficult to tackle and calls for targeted strategies.
TildeMODEL v2018

Die Verschiedenartigkeit der Ladeeinheiten kompliziert den Umschlag.
The diversity of ILUs makes transhipments complicated.
TildeMODEL v2018

Diese Verschiedenartigkeit steigert sich in Anbetracht der anstehenden Erweiterung der Europäischen Union.
This diversity becomes even greater in view of the forthcoming enlargement of the European Union.
TildeMODEL v2018

Hiermit wird anerkannt, dass eine Stärke der EU-Häfen in ihrer Verschiedenartigkeit liegt.
It is herewith recognised that one strength of the EU ports is their diversity.
TildeMODEL v2018

Dies ist auf die Verschiedenartigkeit der Erzeugnisse und der jeweiligen Absatzmaerkte zurueckzufuehren.
The reason for this is to be found in the diversity of the products and the relevant markets.
TildeMODEL v2018

Dennoch bieten die EPER-Daten eine faszinierende Momentaufnahme der EU-Industrie in ihrer ganzen Verschiedenartigkeit.
Nevertheless EPER data offer a fascinating snapshot of EU industry in all its diversity.
TildeMODEL v2018

Einige Beispiele mögen die Vielfalt und Verschiedenartigkeit dieser Beziehungen verdeutlichen.
The number of these permanent contracts is very large and their range very wide.
EUbookshop v2

Trotz aller Verschiedenartigkeit sind zumindest teilweise Ansatzpunkte für eine Vereinheitlichung der Berufsausbildung vorhanden.
But despite this diversity there are at least some common starting points for standardizing vocational training.
EUbookshop v2

Diese Studien haben zwangsläufig die Verschiedenartigkeit der Beihilfen in den einzelnen Mitgliedstaaten berücksichtigt.
These studies had to take account of the variety of aids available in the different Member States.
EUbookshop v2

Die Verschiedenartigkeit der Signale kann sich in unterschiedlichen Frequenzen oder Amplituden äußern.
The variety of the signals can be reflected in differing frequencies or amplitudes.
EuroPat v2

Gleichwohl läßt sich die Verschiedenartigkeit der Praktiken wie folgt veranschaulichen.
The range of approaches can, however, be illustrated as follows.
EUbookshop v2