Translation of "Versandhäuser" in English

Gleichzeitig empfiehlt die Kommission einen „Verhaltenskodex" für Versandhäuser.
The Commission also recommends codes of conduct for firms engaged in distance selling.
EUbookshop v2

Auf über 1.000 m² ist hier eines der modernsten Versandhäuser Europas entstanden.
Covering more than 1,000 square meters, this is one of the most modern shipping houses in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat Lösungen für Großanwender wie Speditionen oder Versandhäuser im Programm.
The company has solutions for large-scale operations, such as freight forwarders or mail-order companies.
ParaCrawl v7.1

Auf über 1.000 m2 ist hier eines der modernsten Versandhäuser Europas entstanden.
On 1000 sqm we built up one of the highly developed mailorder houses of Europe.
ParaCrawl v7.1

Große Ketten, Versandhäuser und Warenhäuser sind gleichzeitig wichtige Importeure, besonders aus Überseeländern.
Large chain stores, mail order houses and department stores are all crucial importers, especially for overseas goods.
ParaCrawl v7.1

Kunden im Handelssektor, wie Versandhäuser bzw. Versandhändler können damit noch effektiver und umfassender betreut werden.
Customers in the retail sector, such as mail order companies, thus can be even more efficiently served.
ParaCrawl v7.1

Da keine Einigung über die Liberalisierungsfristen für den Verkauf durch Versandhäuser und den Posteingang und auch nicht über die Modalitäten und den Zeitplan erzielt werden konnte, werden wir aus der Mitteilung alle Fristenangaben herausnehmen, denn solange es keine Einigung in diesem Punkt gibt, können wir uns bei der Anwendung der Wettbewerbsregeln auch nicht darauf beziehen.
Since it has not been possible to reach agreement on the dates for liberalisation of mail advertising and incoming mail, nor on the methods and schedule, we are going to withdraw from the notice everything relating to dates because effectively, as long as there is no agreement on this point, we cannot refer to it in the application of rules relating to competition either.
Europarl v8

Demgegenüber werden Kataloge für Versandhäuser oder Reiseveranstalter usw. in der Regel nur zweimal im Jahr mit einem sehr hohen Druckumfang (sowohl hinsichtlich der Auflage als auch der Druckseiten) und längeren Druckzeiten (bis zu mehreren Wochen) herausgegeben.
By contrast, catalogues for mail-order companies or tour operators etc are usually released only twice per year with very high printing volumes (number of copies as well as number of pages) and longer printing times (up to several weeks).
DGT v2019

Leider muß ich davon ausgehen, daß wir uns wegen der fehlenden Einigung im Rat auf noch mehr Klagen gefaßt machen müssen, denn es gibt Länder, in denen einige Aufgaben bereits liberalisiert sind, wie der Verkauf durch Versandhäuser.
Unfortunately, because of the fact that agreement has not been reached within the Council, I am expecting even more complaints, because some countries have already liberalised certain activities, such as mail advertising.
Europarl v8

Worüber der Ministerrat diskutiert, ist, ob sich in den kommenden Jahren einige Aufgaben der Post liberalisieren lassen, wie zum Beispiel der Verkauf durch Versandhäuser, wann dies am besten geschehen soll und von wem diese Aufgaben in Zukunft wahrgenommen werden sollen.
What is being discussed in the Council of Ministers is the matter of whether it will indeed be possible in the years to come to liberalise certain activities such as mail advertising, at the appropriate time, and by whom these will be carried out.
Europarl v8

In Großbritannien müssen viele Verbraucher auf Versandhäuser zurückgreifen, da dies für Menschen mit niederigem oder keinem Einkommen der einfachste Weg ist, Kredit zu erhalten.
In Britain many people have to rely on consumer catalogues because that is the best way that people on low or no earned income can obtain credit.
Europarl v8

Rubbermaid vertreibt seine Produkte über Einzelhändler mit hohem Warenumschlag sowie über Großhändler einschließlich Discountläden und Einkaufsgemeinschaften, Spielzeugläden, Einrichtungsgeschäfte, Eisenwarenläden, Supermärkte und Versandhäuser mit Ausstellungsräumen.
Rubbermaid sells its products through mass-retailers and wholesalers, including discount stores and warehouse clubs, toy stores, home centres and hardware stores, supermarkets and catalogue showrooms.
TildeMODEL v2018

Apotheken (150 000 ECU) und Versandhäuser (über 220 000 ECU) lagen weit über diesem Durchschnittswert, Textilhändler und Unternehmen, die Einzelhandel an Ständen und auf Märkten betreiben, deutlich darunter (ungefähr 60 000 ECU).
Dispensing chemists (150 thousand ECU) and mail order houses (over 220 thousand ECU) performed far above this average, whilst textile retailers and retailers via markets and stalls were clearly below the average (around 60 thousand ECU).
EUbookshop v2

In anderen Fällen haben die Versandhäuser die im inländischen Katalog verzeichneten Preise pauschal um 20 % erhöht, um alle bei der Lieferung in einen anderen Mitgliedstaat entstehenden Kosten (einschließlich des Unterschieds in der Mehrwertsteuer) zu decken.
In other cases, mail-order firms have increased their domestic catalogue prices by a standard rate of 20% to cover all expenses (including the difference between VAT rates) incurred when supplying customers in another Member State.
EUbookshop v2

Auf der anderen Seite sind die meisten Befragten der Ansicht, daß das Finanzamt (41% zu 45%), Versicherungen (36% zu 49%), gemeinnützige Organisationen (35% zu 44%), Kredit-Auskunfteien (25% zu 58%) Anbieter von Kreditkarten (24% zu 57%) und ganz besonders Versandhäuser (15% zu 70%) nicht an ihre persönlichen Daten herankommen sollten.
On the other hand, most people on the whole prefer that tax authorities (41% versus 45%), insurance companies (36% versus 49%), non-profit organisations (35% versus 44%), credit reference agencies (25% versus 58%), credit card companies (24% versus 57%) and especially mail order companies (15% versus 70%) do not touch their personal information.
EUbookshop v2

Während Versandhäuser vielfach automatisierte Verfahren einsetzen, beruht der Einzelhandel an Verkaufsständen und auf Märkten vor allem auf der persönlichen Dienstleistung.
While mail-order houses have a reasonably high level of automatic procedures, stalls and markets are strongly based on personal services.
EUbookshop v2

In Nordeuropa (außer in den Niederlanden) sowie in Frankreich und Österreich sind die Versandhäuser vorherrschend, während in Südeuropa der Einzelhandel an Verkaufsständen und auf Märkten dominiert.
Mail-order houses are more common in northern Europe, France and Austria, while stalls and markets prevail in southern Europe.
EUbookshop v2

Ein solches Verfahren ist noch brauchbar zum Beispiel für Versandhäuser, welche Pakete in Standardgrößen und mit einer standardisierten Aufmachung versenden, so daß Adressaufkleber tatsächlich immer dieselbe Größe und Anordnung auf einem Paket haben.
Such a method is still applicable for mail order operations, for example, which use standard size packages with standardized packaging, so address labels always have the same size and positioning on a package.
EuroPat v2

Vor allem die Versandhäuser sind für den Zeitraum der für die ersten Monate des Jahres 2002 geplanten doppelten Preisauszeichnung insofern einer besonderen Benachteiligung ausgesetzt, als die Geltungsdauer eines entspre­chenden Kataloges zwischen 6 und 12 Monaten liegt und er selbst jedenfalls eine Vorbereitungszeit von wenigstens 12 Monaten benötigt.
Mail order companies will be par­ticularly disadvantaged at the time of double pricing, planned for the first few months of 2002, since the lifetime of a catalogue varies between 6 and 12 months, requiring at least preparation of 12 months.
EUbookshop v2

In einer internen Notiz vom 17. April 1989 schlug Tretorn den sofortigen Stopp aller Lieferungen an Versandhäuser und bestimmte große Handelsketten in den USA vor, um Paralleleinfuhren nach Europa zu verhindern.
In an internal memorandum of 17 April 1989 Tretorn suggested the immediate cessation of supplies to all mail order companies and certain large chain stores in the USA in order to try to prevent parallel imports into Europe.
EUbookshop v2

Dem Ausschuß für Handel und Vertrieb gehören Vertreter insbe­sondere des Groß­ und Einzelhandels, des Hotel­ und Gaststättengewerbes, der Werbebranche, der Immobilienbranche, außerdem Franchiseagenten, Wirtschaftsakteure und Versandhäuser an.
Amongst its members, the CDC has representatives of the wholesale and retail trades, the hotel and restaurant sectors, advertising, the rental sector as well as franchisees, commercial agents and mail order firms.
EUbookshop v2

Diese zeitliche Begrenzung ist wiederum zum Nachteil der angesehenen Versandhäuser, und der ursprüngliche Text ist wesentlich besser.
This restriction is also of concern to reputable mail-order firms and the unamended text is much better.
EUbookshop v2