Translation of "Versachlichen" in English

Indikatoren – von Experten bewertet und finanziell beziffert – sollen den politischen und gesetzlichen Entscheidungsprozess versachlichen.
Indicators valued by experts and quantified in financial terms are needed to put the political and legislative decision-making process on an objective footing.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren ist ein erster Vorschlag, um die Debatte über algorithmische Prozesse zu versachlichen.
The process is a first attempt to make the debate about algorithmic processes more objective.
ParaCrawl v7.1

Störungen und Konfliktsituationen bearbeiten und versachlichen wir sofort, um die Leistungsfähigkeit zu erhalten.
We deal with disturbances and conflict situations and objectify them immediately in order to keep the productivity.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen davon aus, dass wir durch dieses Seminar, das wir veranstalten werden, die Angelegenheit wieder versachlichen und über den Weg von Expertenmeinungen – vor allem auch von sehr vielen Expertenmeinungen – zu einem Ergebnis kommen werden, das es uns in Zukunft ermöglichen wird, die nötige Balance zwischen unseren gemeinsamen Ansinnen zu finden: nämlich einerseits Rassismus und Fremdenhass ganz wirksam entgegenzutreten, andererseits jedoch die Freiheit der Meinungsäußerung dadurch nicht zu gefährden.
We assume that the seminar we are holding will objectify the matter again and, by means of expert opinions – particularly large numbers of expert opinions – will produce an outcome that will make it possible for us to strike the necessary balance in future between our shared aspiration: namely, to oppose racism and xenophobia most effectively, but without putting freedom of expression at risk as a result.
Europarl v8

Daher war es der österreichischen Präsidentschaft und dem Rat insgesamt ein Anliegen, den Dialog der Völkerrechtsexperten zu initiieren, die Diskussion zu versachlichen und gemeinsame Positionen anzustreben, die unserem Wertesystem entsprechen.
That is why it was the concern both of the Austrian Presidency and of the Council to initiate the dialogue between experts in international law, to present the debate in objective terms and to strive for common positions corresponding to our system of values.
Europarl v8

Der EWSA regt an, dass die Kommission zu dieser Frage gesonderte Studien – ähnlich wie die zu den "externen Kosten" – erstellen lassen sollte, um die Diskussion zu versachlichen.
The EESC recommends that the Commission have separate studies drawn up on this question, along the lines of those on external costs, to provide objective evidence for the debate.
TildeMODEL v2018

Die Durchführung solcher Studien würde es ermöglichen, das Verständnis für makro­ökonomische Zusammenhänge und Größenordnungen zu stärken, den Dialog zwischen und innerhalb der verschiedenen Gruppen zu versachlichen und den Konsens über die makroökonomisch angemes­senen Verhaltensweisen und Politiken zu verbessern (vgl. Punkt 1.3).
If such studies are carried out, this would generate a better understanding of macro-economic relationships and orders of magnitude, bring greater objectivity to the dialogue between and within the various groups and achieve a larger measure of agreement on the appropriate macro-economic action and policy (see point 1.3 above).
TildeMODEL v2018

Die Durchführung solcher Studien würde es ermöglichen, das Verständnis für makroökonomische Zusammenhänge und Größenordnungen zu stärken, den Dialog zwischen und innerhalb der verschiedenen Gruppen zu versachlichen und den Konsens über die makroökonomisch angemessenen Verhaltensweisen und Politiken zu verbessern (vgl. Punkt 1.3).
If such studies are carried out, this would generate a better understanding of macro-economic relationships and orders of magnitude, bring greater objectivity to the dialogue between and within the various groups and achieve a larger measure of agreement on the appropriate macro-economic action and policy (see point 1.3 above).
TildeMODEL v2018

Angebote der Forschung, die Debatte durch wissenschaftliche Untersuchungen zu versachlichen, lehnten beide Seiten bis her abwechselnd ab.
Offers from researchers to bring the debate back to an objective level by an input of scientific findings have so far been alternately rejected by both sides.
EUbookshop v2

Wir als Fach- und Vernetzungsstelle haben uns daher zum Ziel gesetzt, die Debatte um das Phänomen „Salafismus“ zu versachlichen, indem wir als Ansprechpartner über die Hintergründe und den gesellschaftlichen Kontext der Bewegung in Deutschland aufklären und auf Veranstaltungen informieren.
As a specialist and networking agency our aim is to make the debates on the phenomena “Salafism” more objective. As a point of contact we offer clarification on the background and social context of the movement in Germany and provide information at events.
CCAligned v1

Das neue Institut wird die genannten Fragen erforschen und dazu beitragen, viele Debatten auch zu versachlichen.
The new institute will explore the questions mentioned above and contribute to objectify many debates.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschläge der Bundesregierung bieten die Chance, die Debatte jetzt zu versachlichen und damit Vertrauen in die Dieseltechnologie zurückzugewinnen.
The German government's proposals are an opportunity to put the current debate on an objective basis and thus restore confidence in diesel technology.
ParaCrawl v7.1