Translation of "Verrippung" in English
Alle
Wärmetauschrohre
6
haben
dabei
eine
gemeinsame
gleichmäßig
ausgebildete
Verrippung.
All
heat
exchange
tubes
6
here
have
a
common,
uniformly
configured
fin
arrangement.
EuroPat v2
Durch
geeignete
Wahl
der
Profile
ist
eine
starke
Verrippung
erreichbar.
By
appropriate
selection
of
the
shaped
elements,
an
intensive
finning
is
achievable.
EuroPat v2
Die
Formsteifigkeit
des
Rotors
wird
durch
die
Verrippung
weiter
erhöht.
The
rigidity
of
form
of
the
rotor
is
increased
further
by
the
ribbing.
EuroPat v2
Der
Rahmen
310
enthält
keine
Verrippung.
The
frame
310
does
not
have
any
ribbing.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
das
Trennelement
92
durch
eine
Verrippung
versteift
werden.
For
example,
the
separating
element
92
can
be
reinforced
by
ribs.
EuroPat v2
Der
Boden
17
ist
auf
seiner
Gehäuseaußenseite
mit
einer
Verrippung
50
(Fig.
The
base
17
is
provided
with
a
rib
arrangement
50
(FIG.
EuroPat v2
Alternativ
kann
in
diesem
Bereich
auch
eine
Verrippung
vorgesehen
sein.
Alternatively,
a
ribbing
can
also
be
provided
in
this
region.
EuroPat v2
Die
Porenscheibe
28
wird
von
einer
Verrippung
30
des
Sterilisationskolbens
3
gehalten.
The
porous
disc
28
is
supported
by
a
ribbing
30
of
the
sterilisation
plunger
3
.
EuroPat v2
Die
Ausnehmungen
11
können
auch
durch
die
Rasterung
der
Verrippung
gebildet
sein.
The
pockets
11
may,
of
course,
also
be
formed
by
the
grid
layout
of
the
ribbing
12
.
EuroPat v2
Diese
Verrippung
sorgt
für
ein
ausreichend
festen
Sitz
des
Ringmagneten
auf
dem
Trägerring.
This
ribbing
assures
an
adequately
firm
seat
of
the
ring
magnet
on
the
carrier
ring.
EuroPat v2
Ein
aus
Plastoferrit
gefertigter
Ringmagnet
verkrallt
sich
in
dieser
Verrippung
durch
Relaxation.
A
ring
magnet
made
of
plastoferrite
digs
into
this
ribbing
by
relaxation.
EuroPat v2
Die
Verrippung
des
Greifabschnittes
dient
vorteilhafterweise
zur
besseren
Kraftübertragung
zwischen
Hand
und
Griff.
The
ribbing
of
the
gripping
portion
advantageously
serves
to
bring
about
an
improved
force
transfer
between
hand
and
handle.
EuroPat v2
Die
Grundplatte
2
weist
darüber
hinaus
eine
Verrippung
8.2
auf.
The
base
plate
2
also
comprises
a
ribbed
portion
8
.
2
.
EuroPat v2
Die
seitliche
Verrippung
der
Vertikalstreben
dient
der
Formstabilität
beim
Spritzen
des
Rahmens
827
aus
Kunststoff.
The
lateral
ribbing
of
the
vertical
struts
serves
for
dimensional
stability
when
the
frame
827
is
injection
molded
from
plastic.
EuroPat v2
Die
entsprechende
Verrippung
schafft
trotz
erheblicher
Dünnwandigkeit
des
Abdeckkappenmateriales
stabile
Verhältnisse
in
diesem
Randbereich.
The
corresponding
ribbing,
despite
considerable
thinness
of
the
wall
of
the
cover-cap
material,
creates
stable
conditions
in
this
edge
region.
EuroPat v2
Diese
Ausführung
ergibt
ein
einfaches
und
stabiles
Mauerwerk,
wobei
keine
Verrippung
der
Blechrohrleitung
erforderlich
ist.
This
construction
provides
a
simple
and
stable
walling
and
no
ribbing
of
the
sheet
metal
tube
is
necessary.
EuroPat v2
Als
Verrippung
wird
in
der
Fachsprache
das
Versehen
des
Werkzeugs
mit
Aussparungen
zur
Gewichtsreduzierung
bezeichnet.
In
technical
language,
‘ribbing’
is
the
provision
of
the
tool
with
recesses
in
an
effort
to
reduce
its
weight.
EuroPat v2
Somit
erfüllt
diese
Struktur
die
oben
genannten
Bedingungen
für
eine
ideale
Verrippung
des
Werkzeuggrundkörpers.
Thus,
this
structure
meets
the
aforementioned
conditions
for
an
ideal
ribbing
of
the
tool
base
body.
EuroPat v2
Ergänzt
durch
eine
dazwischen
liegende
Verrippung
aus
langfaserverstärkter
Matrix
ergibt
dies
ein
biegesteifes
Profil.
Complemented
by
a
ribbing
made
of
long-fibre
mass
in
between,
this
results
in
a
profile
resistant
against
bending.
EuroPat v2
Im
Grenzfall
kann
man
also
sogar
die
äußere
Verrippung
gegenüber
den
bekannten
einzelnen
Wärmetauschern
halbieren.
That
is,
in
a
borderline
case
one
can
even
halve
the
external
ribbing
with
respect
to
the
known
individual
heat
exchangers.
EuroPat v2
Die
Verrippung
oder
Einsatzkörper
sind
so
zu
gestalten,
daß
sie
elektrische
Anschlüsse
nicht
behindern.
The
ribbing
or
inserts
should
be
constructed
in
such
way
that
they
do
not
hinder
electrical
connections.
EuroPat v2
Eine
derartige
Bremsscheiben
besitzt
auf
beiden
Seiten
zwei
Reibringe,
die
mit
der
Verrippung
verbunden
sind.
One
of
those
brake
discs
has
on
both
sides
two
friction
rings
connected
with
the
ribbing.
EuroPat v2
Die
Wärmeleitung
in
radialer
Richtung
wird
vorzugsweise
durch
eine
Verrippung
der
genannten
Gehäuseteile
zusätzlich
verringert.
The
heat
conduction
in
the
radial
direction
is
preferably
reduced
in
addition
by
providing
ribs
on
the
stated
housing
parts.
EuroPat v2
Ferner
führt
die
mit
der
Anordnung
mehrerer
Teilkanäle
einhergehende
Verrippung
zu
einer
zusätzlichen
Versteifung
des
Führungskanals.
Further,
the
ribbed
structure
resulting
from
the
arrangement
of
several
sub-channels
leads
to
an
additional
stiffening
of
the
guiding
channel.
EuroPat v2
Da
allerdings
eine
Verrippung
auf
der
Rückseite
nicht
möglich
ist,
bleiben
die
Formen
flexibel.
However,
since
it
is
not
possible
to
produce
a
rib
on
the
reverse
side,
the
moulds
remain
flexible.
ParaCrawl v7.1
Er
durchdringt
eine
Führungshülse
25.3
des
Ringteils
25,
die
zugleich
die
Nabe
des
Ringteils
bildet,
welche
durch
eine
speichenförmige
Verrippung
25.4
mit
dem
zylindrischen
Mantel
25.2
des
Ringteils
25
verbunden
ist.
The
turnbuckle
passes
through
a
guide
sleeve
25.3
of
the
ring
part
25,
which
simultaneously
forms
a
hub
of
the
ring
part
25
connected
by
spoke-like
ribs
25.4
to
the
cylindical
shell
25.2
of
the
ring
part
25.
EuroPat v2
Eine
solche
Längsbohrung
kann
auch
geeignet
sein,
Materialanhäufungen
an
bestimmten
Stellen
zu
vermeiden,
was
üblicherweise
durch
Verrippung
oder
durch
das
Anbringen
von
Hohlräumen
geschieht.
Such
a
longitudinal
passageway
also
can
help
to
avoid
having
excess
material
at
particular
points,
which
is
usually
accomplished
by
ribbing
or
by
creating
recesses.
EuroPat v2