Translation of "Verrastung" in English
Dadurch
verbessert
sich
die
Verrastung
mit
dem
Behälter
beim
Aufschrauben
des
Verschlusses.
This
improves
the
manner
in
which
they
lock
with
the
container
when
the
cap
is
screwed
on.
EuroPat v2
Beim
Hochziehen
läßt
sich
die
Verrastung
wieder
herbeiführen.
During
pulling
up
latching
is
restored.
EuroPat v2
Auch
ohne
Profilflächen
und
Keilwirkung
ist
eine
sichere
Verrastung
möglich.
Even
without
shaped
surfaces
and
a
wedging
action,
reliable
locking
is
possible.
EuroPat v2
Im
Deckel
3
ist
eine
erste
Verrastung
6
einstückig
angeformt.
A
first
catch
6
is
integrally
formed
in
one
piece
in
the
lid
3.
EuroPat v2
Umgekehrt
wird
aber
nach
Einrasten
die
Verrastung
dadurch
nicht
beeinträchtigt.
The
other
way
round
the
latching
is
not
impaired
thereby
on
account
of
the
engagement.
EuroPat v2
Dadurch
ist
eine
sichere
Verrastung
des
Rastelementes
in
der
angehobenen
Lage
desselben
gewährleistet.
This
assures
a
secure
releasable
locking
of
the
locking
element
in
its
lifted
position.
EuroPat v2
Beim
Herausziehen
des
Fußschlaufenbandes
2
aus
der
Verrastung
wird,
wie
aus
Fig.
During
pulling
of
the
foot
loop
band
2
out
of
the
locked
engagement,
as
visible
in
FIG.
EuroPat v2
Im
dargestellten
Ausführungsbeispiel
ist
eine
gesonderte
Verrastung
zur
sicheren
Aufrechterhaltung
der
Klemmstellen
vorgesehen.
This
embodiment
has
a
separate
locking
mechanism
to
ensure
maintenance
of
the
clamping
position.
EuroPat v2
In
einer
anderen
Ausführungsform
kann
die
Verrastung
magnetisch,
d.h.
permanentmagnetisch
gehalten
sein.
In
another
embodiment,
the
safety
catch
can
be
magnetic,
that
is,
held
in
by
permanent
magnet(s).
EuroPat v2
Diese
einfache
Anordnung
ermöglicht
eine
sichere
Verrastung
des
Verklinkungsmechanismus
in
der
Ausgelöst-Stellung.
This
simple
arrangement
facilitates
a
secure
locking
of
the
latching
mechanism
in
the
tripped-position.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
vertikalen
Bewegbarkeit
kann
im
übrigen
auch
eine
Verrastung
vorgesehen
sein.
Moreover,
a
latching
means
may
be
provided
for
the
vertical
movement.
EuroPat v2
Diese
Halteposition
des
Schließhebels
40
wird
durch
die
Verrastung
42,
43
gesichert.
This
halted
position
of
locking
lever
40
is
secured
by
means
of
snap
closure
42,
43.
EuroPat v2
Die
Verrastung
beruht
daher
auf
der
Federwirkung
des
elastischen
Materials.
The
snap-in
lock
is
therefore
based
on
the
spring
action
of
the
elastic
material.
EuroPat v2
Die
Aufhebung
der
Verrastung
zwischen
Spiegelgehäuse
und
Haltevorrichtung
kann
weiterhin
abschaltbar
gemacht
werden.
The
releasing
of
the
safety
catch
between
the
mirror
housing
and
the
support
structure
can
further
be
made
with
current
cut-off.
EuroPat v2
Federbelastete
Kugeln
dienen
zur
Verrastung
der
beiden
Kegelelemente
miteinander.
Spring-biased
balls
serve
for
locking
the
two
cone
elements
to
one
another.
EuroPat v2
Zudem
erleichtert
die
selbsttätige
Verrastung
des
Gleitelements
seine
Bedienung.
Moreover,
the
automatic
locking
of
the
glide
means
simplifies
its
actuation.
EuroPat v2
Die
Verrastung
der
Bauteile
49
und
54
wird
durch
das
Sicherungselement
57
gesichert.
The
securing
element
57
assures
locking
the
components
49
and
54.
EuroPat v2
Die
Verrastung
des
Magazins
an
dem
Zangenhauptteil
kann
auf
vielfältige
Weise
erfolgen.
The
magazine
can
be
locked
into
the
main
portion
of
the
tongs
in
many
different
ways.
EuroPat v2
Dabei
erfolgt
eine
Verrastung
der
Steuerstange
5
unmittelbar
im
Gasmedium.
The
control
rod
5
latches
directly
in
the
gas
medium.
EuroPat v2
Die
Verrastung
fördert
einen
sicheren
Dauerbetrieb.
The
latching
facilitates
a
secure
longterm
operation.
EuroPat v2
Dies
kann
vorzugsweise
über
eine
geeignete
Verrastung
erfolgen.
Preferably,
this
may
be
effected
through
a
suitable
catch
mechanism.
EuroPat v2