Translation of "Verramschen" in English

Aber sie verramschen sie in bösgläubiger Absicht.
Well, they're dumping it in bad faith.
OpenSubtitles v2018

Umweltorganisationen werfen der US-Regierung vor, Amerikas Serengeti zu verramschen.
Environmental organizations are accusing the US government of selling off America's Serengeti.
ParaCrawl v7.1

Dem Steuerzahler entstünden durch die Lagerung und das jetzige Verramschen des Milchpulvers Kosten in Millionenhöhe.
Taxpayers are footing the bill for millions in storage costs and the current dumping of milk powder.
ParaCrawl v7.1

Die Sozialisten werden es nicht zulassen, daß der Präsident der Republik oder die Minister der Rechten unsere öffentlichen Unternehmen verramschen, indem sie über die Realität der europäischen Richtlinie hinwegtäuschen.
Socialists will not allow either the President of the Republic or the Ministers of the Right to sell off our public enterprises by cheating over the reality of the European Directive.
Europarl v8

Würden Sie mir wohl sagen, wer zum Teufel gesagt hat, dass Sie Nathan Byrnes Aktie verramschen können, ohne mit uns zu sprechen?
You mind telling me who the hell said you can dump Nathan Byrnes' stock without talking to us?
OpenSubtitles v2018

Und du kommst in den Saal rein und siehst hauptsächlich eine Gruppe griechischer Geschäftsleute und Beauftragter, darüber reden, wie sie vorhaben, griechische Vermögenswerte zu verramschen.
And you turn up in this room and it's basically a group of Greek businessmen and Greek officials talking about how they're going to sell off Greek assets.
OpenSubtitles v2018

Als symptomatisch erweist sich etwa seine Angewohnheit, immer mal wieder die Eschenfelder Kornquetsche bei Ebay zu verramschen und den morgendlichen Frischkornbrei durch einen großzügig mit Butter und Nutella bestrichenen Toast zu ersetzen, nur um dann drei Monate später das Nutella-Toast zu verteufeln und sich eine neue Eschenfelder Kornquetsche zu kaufen.
His habit to sell the Eschenfelder grain flaker on Ebay every now and then and replace a fresh porridge by a rich butter and Nutella breakfast toast, just to condemn the Nutella toast and buy a new Eschenfelder grain flaker three months later, has proven symptomatic.
ParaCrawl v7.1

Da ist die Disziplin, sich durch überbewertete Massen nicht selbst zu verlogenen Erfolgserlebnissen verleiten zu lassen, keine Anerkennung und keinen Respekt vor Gürtelgauklern zu zeigen, keine automatisierte Loyalität zu formalen Autoritäten, die ihre Glaubwürdigkeit für Beliebtheit und Beziehungen verramschen.
There is the discipline and self-restraint not to float with the current and have oneself tempted by overrated crowds to phoney feelings of success. There is the strength to be honest, not to show reverence for budo belt impostors,and not to be loyal to formal authorities bartering their credibility for popularityand connections.
ParaCrawl v7.1

Die EU ist verpflichtet, die Überschussproduktion durch Marktintervention abzunehmen, und sie verwendet nach wie vor Steuergelder dazu, landwirtschaftliche Erzeugnisse auf dem Weltmarkt zu verramschen.
The EU is obliged to take off the surplus production through market intervention and it continues to use taxpayers' money to dump farm products onto the world market.
ParaCrawl v7.1

Da ist die Disziplin, sich durch überbewertete Massen nicht selbst zu verlogenen Erfolgserlebnissen verleiten zu lassen, keine Anerkennung und keinen Respekt vor Gürtelgauklern zu zeigen, keine automatisierte Loyalität zu formalen Autoritäten, die ihre Glaubwürdigkeit für Beliebtheit und Beziehungen verramschen. Kann man einen unerwünschten Zustand kurzfristig nicht ändern, so doch zumindest vermeiden, ihn zu unterstützen, und so muss jeder abwägen, ob und wie er sich in solch einer Umgebung engagiert.
There is the strength to be honest, not to show reverence for budo belt impostors, and not to be loyal to formal authorities bartering their credibility for popularity and connections. If one cannot change an undesirable condition on short notice, one should at least avoid to support it. Thus everyone has to deliberate whether to engage himself in such an environment.
ParaCrawl v7.1