Translation of "Verpfeifen" in English
Ich
habe
mich
entschlossen,
Tom
zu
verpfeifen.
I've
decided
to
tell
on
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
entschloss
mich,
Tom
zu
verpfeifen.
I
decided
to
tell
on
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Du
wirst
mich
doch
nicht
etwa
verpfeifen,
oder?
You
aren't
going
to
tell
on
me,
are
you?
Tatoeba v2021-03-10
Gehörst
du
zu
uns,
wagt
keiner
es,
dich
zu
verpfeifen.
But
if
you're
with
us,
no
one
would
rat
on
you.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
er
wird
uns
verpfeifen,
Colonel?
All
right.
Do
you
think
he'd
really
blow
the
whistle
on
us,
Colonel,
or
is
he
stalling?
OpenSubtitles v2018
Überstellen
Sie
den
Sergeant,
dann
kann
er
uns
nicht
verpfeifen.
Right.
Transfer
the
sergeant
so
he
can't
blow
the
whistle.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
auch
die
Verbrecher
hassen,
wir
verpfeifen
sie
nicht.
No
matter
how
much
we
hate
the
torpedoes,
we
don't
rat.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
ich
schwarz
bin,
soll
ich
Sie
nicht
verpfeifen?
Because
I'm
black,
I'm
gonna
blow
the
whistle
on
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
wusste
von
der
Sache
mit
Augustine
und
wollte
mich
verpfeifen.
She
knew
I
was
carrying
money
for
Augustine.
She
was
gonna
turn
me
in.
OpenSubtitles v2018
Was
hindert
denn
die
beiden,
dass
sie
uns
verpfeifen?
Of
course.
What
should
keep
these
two
from
going
after
us?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dich
bei
deinem
Vater
verpfeifen?
Want
me
to
tell
your
father
on
you?
OpenSubtitles v2018
Verpfeifen
Sie
mich
nicht,
sie
kriegen
einen
Tausender
von
mir.
Don't
turn
me
in,
I
got
1000
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
bittet
Sie
ja
niemand,
Ihre
eigenen
Leute
zu
verpfeifen.
Nobody's
asking
you
to
blow
the
whistle
on
your
own
people.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
deinen
eigenen
Sohn
verpfeifen?
You're
gonna
turn
in
your
own
son?
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
uns
verpfeifen,
wegen
der
ganzen...
He
was
about
to
blow
the
whistle
on
the
whole...
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
man
würde
dich
verpfeifen.
Like
accusing
people
of
ratting
you
out.
OpenSubtitles v2018
Wird
er
drohen,
euch
als
Diebe
und
als
meine
Mörder
zu
verpfeifen?
Do
they
threaten
to
rat
you
out
for
stealing
the
money
and
killing
me?
OpenSubtitles v2018
Infos
zu
Razzien,
Konkurrenz
verpfeifen,
da
können
wir
helfen.
This
isn't
a
one-way
street.
You
need
a
tip
on
a
raid,
a
competitor
dimed
out,
we
can
help
you
with
that.
OpenSubtitles v2018
Corrado
Galasso
zu
verpfeifen,
ist
Selbstmord.
I
think
ratting
on
Corrado
Galasso's
a
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Was,
damit
du
uns
an
Marcel
verpfeifen
kannst?
What,
so
you
can
rat
us
out
to
Marcel?
OpenSubtitles v2018
Declans
Frau
wollte
Jason
Brodeur
verpfeifen.
Declan's
wife
was
gonna
blow
the
whistle
on
Jason
Brodeur.
OpenSubtitles v2018