Translation of "Verpfeifen" in English

Ich habe mich entschlossen, Tom zu verpfeifen.
I've decided to tell on Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich entschloss mich, Tom zu verpfeifen.
I decided to tell on Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Du wirst mich doch nicht etwa verpfeifen, oder?
You aren't going to tell on me, are you?
Tatoeba v2021-03-10

Gehörst du zu uns, wagt keiner es, dich zu verpfeifen.
But if you're with us, no one would rat on you.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, er wird uns verpfeifen, Colonel?
All right. Do you think he'd really blow the whistle on us, Colonel, or is he stalling?
OpenSubtitles v2018

Überstellen Sie den Sergeant, dann kann er uns nicht verpfeifen.
Right. Transfer the sergeant so he can't blow the whistle.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir auch die Verbrecher hassen, wir verpfeifen sie nicht.
No matter how much we hate the torpedoes, we don't rat.
OpenSubtitles v2018

Nur weil ich schwarz bin, soll ich Sie nicht verpfeifen?
Because I'm black, I'm gonna blow the whistle on you?
OpenSubtitles v2018

Sie wusste von der Sache mit Augustine und wollte mich verpfeifen.
She knew I was carrying money for Augustine. She was gonna turn me in.
OpenSubtitles v2018

Was hindert denn die beiden, dass sie uns verpfeifen?
Of course. What should keep these two from going after us?
OpenSubtitles v2018

Soll ich dich bei deinem Vater verpfeifen?
Want me to tell your father on you?
OpenSubtitles v2018

Verpfeifen Sie mich nicht, sie kriegen einen Tausender von mir.
Don't turn me in, I got 1000 for you.
OpenSubtitles v2018

Es bittet Sie ja niemand, Ihre eigenen Leute zu verpfeifen.
Nobody's asking you to blow the whistle on your own people.
OpenSubtitles v2018

Wirst du deinen eigenen Sohn verpfeifen?
You're gonna turn in your own son?
OpenSubtitles v2018

Er wollte uns verpfeifen, wegen der ganzen...
He was about to blow the whistle on the whole...
OpenSubtitles v2018

Du denkst, man würde dich verpfeifen.
Like accusing people of ratting you out.
OpenSubtitles v2018

Wird er drohen, euch als Diebe und als meine Mörder zu verpfeifen?
Do they threaten to rat you out for stealing the money and killing me?
OpenSubtitles v2018

Infos zu Razzien, Konkurrenz verpfeifen, da können wir helfen.
This isn't a one-way street. You need a tip on a raid, a competitor dimed out, we can help you with that.
OpenSubtitles v2018

Corrado Galasso zu verpfeifen, ist Selbstmord.
I think ratting on Corrado Galasso's a suicide mission.
OpenSubtitles v2018

Was, damit du uns an Marcel verpfeifen kannst?
What, so you can rat us out to Marcel?
OpenSubtitles v2018

Declans Frau wollte Jason Brodeur verpfeifen.
Declan's wife was gonna blow the whistle on Jason Brodeur.
OpenSubtitles v2018