Translation of "Verordnungsblatt" in English

Nach Verkündung im Gesetz- und Verordnungsblatt kann das Gesetz zum vorgesehen Stichtag in Kraft treten.
The law enters into force after it is written in the Law and Ordinance Record for the State of North Rhine-Westphalia ("Gesetz- und Verordnungsblatt für das Land Nordrhein-Westfalen").
Wikipedia v1.0

Die Ausschreibung wurde in der Beilage zum Amtsblatt der Europäischen Union (Reihe S) [26] und im Bayerischen Gesetz- und Verordnungsblatt veröffentlicht.
The call for tender was published in the supplement to the Official Journal of the European Union (S series) [26] and in the Bavarian Government Gazette.
DGT v2019

Das "Gesetz über die Errichtung der Stiftung Bauhaus Dessau" finden Sie im Gesetz- und Verordnungsblatt für das Land Sachsen-Anhalt (5. Jahrgang, Nummer 8, ausgegeben in Magdeburg am 14. Februar 1994, Seite 200).
The "Act on the creation of the Bauhaus Dessau Foundation" can be found in the "Gesetz- und Verordnungsblatt fÃ1?4r das Land Sachsen-Anhalt" (5th year, Number 8, issued in Magdeburg on 14 February 1994, p. 200).
ParaCrawl v7.1

Besonders aktiv in diesen Sachen war das spezielle Komitee geschaffen auf der Grundlage von den Verordnungen vom 16. Dezember 1939 bezüglich der Beschlagnahme von Kunstwerken (Verordnungsblatt Des Generalgouverneurs, Nr. 12).
Particularly active in these matters was the special committee created on the basis of the decrees of December 16th, 1939, concerning the confiscation of works of art (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Nr. 12).
ParaCrawl v7.1

Da der Verfassungstext keine genauen Aussagen traf, kam es zu Unklarheiten, ob die Verfassung mit der Ausfertigung durch Ministerpräsident Hoegner am 2. Dezember oder durch die Veröffentlichung im Gesetz- und Verordnungsblatt am 8. Dezember 1946 in Kraft getreten sei.
Since the wording of the constitution was imprecise in this regard, it was unclear whether the constitution had entered into force at the time of signing by Minister President Hoegner on 2 December or at the time of publication in the Law and Ordinance Gazette on 8 December 1946.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung eines Anscheins der Rechtmäßigkeit wurde zuerst durch die Ausgabe der Verordnung des Generalgouverneurs vom 15. November 1939 versucht, die die Beschlagnahme des Eigentums des "ehemaligen polnischen Staates" überall im "Generalgouvernement" bekannt gab (Verordnungsblatt Des Generalgouverneurs, Nr. 6).
The creation of a semblance of legality was first attempted by the issuing of the Governor-General's decree of November 15th, 1939, which announced the confiscation of the "former Polish State's property" throughout the "Generalgouvernement" (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Nr. 6).
ParaCrawl v7.1

Die erste Exekutiventscheidung für diese Verordnung, datiert am 15. Januar 1940 (Verordnungsblatt Des Generalgouverneurs, Teil H., Nr. 6), verkürzt die Frist für die Registrierung bis zum 15. Februar 1940, und erklärt, dass alle Gegenstände des künstlerischen Werts, der vor 1850 datiert, unter seiner Entscheidung kommen.
The first executive decision for this decree, dated January 15th, 1940 (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Teil H., Nr. 6), shortened the time-limit for registration to February 15th, 1940, and declared that all objects of artistic value dating before 1850 come under its ruling.
ParaCrawl v7.1

Die Regelungen finden sich im Hamburgischen Gesetz- und Verordnungsblatt Teil I vom 25. Mai 1978, Seite 152 ff. Sie finden die aktuellen Inhalte der berufsrechtlichen Regelungen auch auf der Webseite der Ärztekammer Hamburg unter:
The regulations are found in the Hamburg law - and ordinance-leaf part I of the 25. May 1978, side 152 ff. you find the current contents of the occupation-legal regulations also on the web page of the State Medical board of Registration Hamburg under:
ParaCrawl v7.1