Translation of "Vermögensabschöpfung" in English

Hintergrund ist eine Bestimmung der Zivilprozessordnung, nach der der Verfall, die endgültige Vermögensabschöpfung, nicht angeordnet werden kann, wenn dem Opfer Ersatzansprüche gegen den Täter zustehen.
This provision has is based a provision of the Civil Code whereby the seizure and final liquidation of assets cannot be ordered unless the injured person is entitled to assert his claim to compensation against the author of the offence.
TildeMODEL v2018

In den Mitgliedstaaten sollten nationale Eurojust-Koordinierungssysteme eingerichtet werden zur Koordinierung der Arbeiten der nationalen Eurojust-Anlaufstellen, der nationalen Eurojust-Anlaufstellen für Terrorismusfragen, der nationalen Anlaufstellen für das Europäische Justizielle Netz und bis zu dreier weiterer Kontaktstellen des Europäischen Justiziellen Netzes sowie Vertreter des Netzes gemeinsamer Ermittlungsteams und der Netze von Kontaktstellen gegen Kriegsverbrechen, Vermögensabschöpfung und Korruption.
Eurojust national coordination systems should be set up in the Member States to coordinate the work carried out by the national correspondents for Eurojust, the national correspondent for Eurojust for terrorism matters, the national correspondent for the European Judicial Network and up to three other contact points of the European Judicial Network, as well as representatives in the Networks for Joint Investigation Teams, War Crimes, Asset Recovery and Corruption.
DGT v2019

Im Stockholmer Programm wie auch in den Schlussfolgerungen des Rates (Justiz und Inneres) vom Juni 2010 zur Einziehung und Vermögensabschöpfung wird einer wirksameren Ermittlung, Einziehung und Verwertung von durch Straftaten erlangtem Vermögen große Bedeutung beigemessen.
The Stockholm Programme and the Justice and Home Affairs Council Conclusions on confiscation and asset recovery adopted in June 2010 emphasise the importance of a more effective identification, confiscation and re-use of criminal assets.
DGT v2019

Es besteht ein wachsender Bedarf an einer wirksamen internationalen Zusammenarbeit im Bereich der Vermögensabschöpfung und an Rechtshilfe.
There is an increasing need for effective international cooperation on asset recovery and mutual legal assistance.
DGT v2019

In den slowenischen Rechtsvorschriften über die Vermögensabschöpfung ist festgelegt, dass jedem Verdacht auf unrechtmäßig erworbenes Vermögen von Amtsträgern von mehr als 50 000 EUR durch die Staatsanwaltschaft nachzugehen ist.
The Slovenian legislation on asset recovery states that any suspicion of unjustified wealth of public officials exceeding EUR 50 000 should be investigated by the prosecution services.
TildeMODEL v2018

Hintergrund ist eine Bestimmung der Zivilprozessordnung, nach der der Verfall, die endgültige Vermögensabschöpfung, nichtangeordnet werden kann, wenn dem Opfer Ersatzansprüche gegen den Täterzustehen.
This provision is based on a provision of the Civil Code whereby the seizure and finalliquidation of assets cannot be ordered unless the injured person is entitledto assert his claim to compensation against the author of the offence.
EUbookshop v2

Zudem verfügen wir über Erfahrung bei der Abwicklung von Finanzstreitfällen (besonders beim Umgang mit Derivaten und strukturierten Finanzprodukten), Umstrukturierung, Insolvenz, Vollstreckung und Vermögensabschöpfung.
We also have noteworthy strength in dealing with financial disputes (in particular in relation to derivatives and structured products), restructuring, insolvency, enforcement and asset recovery.
ParaCrawl v7.1

Nach einem erfolgreichen Seminar im Januar dieses Jahres zum Thema ‚Vermögensabschöpfung und der Arabische Frühling‘ – veranstaltet von der Sozialdemokratischen Fraktion – drängten die Sozialdemokraten auf eine Plenardebatte und die heute verabschiedete Entschließung ‚ Rückführung von Vermögenswerten an Länder des arabischen Frühlings, die sich im Übergang befinden‘.
After a successful seminar on asset recovery and the Arab Spring organised by the S & Ds in January of this year, S & D MEPs pushed for a plenary debate and the resolution 'Asset recovery to Arab Spring countries in transition'adopted today.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist die EU verpflichtet, ihren Unterstützungserklärungen für den Übergang dieser Länder zur Demokratie und zur Rechtsstaatlichkeit Taten folgen zu lassen, indem sie beim Prozess der Vermögensabschöpfung hilft.
Therefore, the EU has an obligation to act on its declarations of support for the transition towards democracy and the rule of law in these countries by assisting in the asset recovery process.
ParaCrawl v7.1

Ana Gomes, außenpolitische Koordinatorin der Sozialdemokratischen Fraktion, erkannte zwar an, dass Vermögensabschöpfung ein komplexer Prozess ist, betonte jedoch, dass die EU dabei eine Rolle zu spielen habe:
Ana Gomes, S & D MEP and co-ordinator for foreign affairs, acknowledged that asset recovery is a complex process, but stressed that the EU does have a role to play:
ParaCrawl v7.1