Translation of "Vermodert" in English

Nach all den Jahren könnte er vermodert oder von Schimmel überzogen sein.
I mean, after all these years it might be decayed or covered in mold.
OpenSubtitles v2018

Er läuft frei herum und mein Sohn vermodert im Boden.
He's out free and my son lies rotting in the ground.
OpenSubtitles v2018

Mir ist es vollkommen egal, ob's vermodert.
As far as I'm concerned, it can rot.
OpenSubtitles v2018

Euer Boot ist längst auf dem Seegrund vermodert.
Our boat long ago sank and rot in the pond.
OpenSubtitles v2018

Er vermodert im Knast und hat große Sehnsucht nach dir.
He is rotting in a State prison.
OpenSubtitles v2018

Es vermodert und zersetzt sich nicht wie andere natürliche Substrate.
It will not rot or decompose like other natural substrates.
ParaCrawl v7.1

Denn Holz vermodert und ist dem Angriff verschiedener marine Holzzerstörer ausgesetzt.
Wood will rot and is susceptible to various types of marine woodborers.
ParaCrawl v7.1

Lieber zerkratze ich mir das Gesicht, als dass ich rieche, wie sie vermodert.
I think I'd rather tear my face off... than smell her rot.
OpenSubtitles v2018

Eine optimale Alternative zu Bambus Sichtschutz da es nicht vermodert und keine Insekten anlockt.
It is a great alternative to bamboo screens because it does not rot and does not host insects.
ParaCrawl v7.1

Er spricht: «Wer kann die Gebeine beleben, wenn sie vermodert sind?»
Says he: Who will give life to the bones when they are rotten?
ParaCrawl v7.1

Jam 5:2 Vermodert ist euer Reichtum, und eure Kleider sind zerfressen von den Motten,
2 Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
ParaCrawl v7.1

In dieses tiefe Beinhaus, wo so viel menschlicher Staub und so viele Verbrechen zusammen vermodert sind, sind nach und nach unzählige Unschuldige gekommen, um ihre Gebeine zur Ruhe zu bringen – von Enguerrand von Marigni an, der Montfaucon einweihete und ein Gerechter war, bis zum Admiral von Coligny, der den Schluß davon machte, und der auch ein Gerechter war.
To that deep charnel?house, where so many human remains and so many crimes have rotted in company, many great ones of this world, many innocent people, have contributed their bones, from Enguerrand de Marigni, the first victim, and a just man, to Admiral de Coligni, who was its last, and who was also a just man.
Books v1

Heute ist die Sammlung in Bamako versteckt, der Hauptstadt Malis, und vermodert in der feuchten Luft.
Today, the collection lies hidden in Bamako, the capital of Mali, moldering in the high humidity.
TED2020 v1

Es gibt eine Geschichte von einem Haus, zerquetscht zwischen jenen geschwärzten Steinen und dem Dach, das fiel, bevor die Balken vermodert waren.
There's a story of a home Crushed beneath those blackened stones And a roof that fell before the beams were rotten.
ParaCrawl v7.1

Ob sie nun nach Kriegsende vernichtet wurde oder in irgend einer Rumpelkammer vermodert, konnte bis heute nicht er mittelt werden.
If it was destroyed after the end of the war or left to molder in a closet cannot be determined to this day.
ParaCrawl v7.1

Der Baumstrunk war zu einem großen Teil ausgehöhlt und vermodert – er dient nun als Behälter für Bromelien und Orchideen.
The tree trunk was hollowed out and decayed – its remains serve now as a container for bromeliads and orchids.
ParaCrawl v7.1

Dass angeblich noch in St. Petersburg während der Überschwemmungen der Newa infolge der Überschwemmung der Keller der Kirche heiliger Jekaterina der Körper des Königs vollständig vermodert ist.
That allegedly in St. Petersburg during floods of Neva as a result of flooding of cellars of a church of Saint Ekaterina the king's body completely decayed.
ParaCrawl v7.1

Er verfügt über ein elegantes Design und ist aus einem langlebigen, witterungsbeständigen Kunststoff gefertigt, der niemals zerfällt, rostet, vermodert oder verblasst.
It features an elegant design and a durable, weather-resistant resin that will never decay, rust, rot, or fade.
ParaCrawl v7.1