Translation of "Vermittlungstätigkeit" in English
Hierzu
gehört
auch
die
Verbesserung
der
Informations-
und
Vermittlungstätigkeit
aller
Arbeitsverwaltungen.
This
includes
improving
the
information
and
work
placement
activities
of
all
employment
services.
TildeMODEL v2018
Dank
seiner
Vermittlungstätigkeit
konnte
eine
Phase
besorgniserregender
Unwägbarkeiten
überwunden
werden.
President
Compaoré's
action
has
made
it
possible
to
emerge
from
a
situation
that
had
prompted
questions
and
concern.
TildeMODEL v2018
Neben
ihrer
Koordinations-
und
Vermittlungstätigkeit
soll
die
Kommission
folgende
Aufgaben
erfüllen:
The
role
of
the
Commission
in
addition
to
its
coordination
and
liaison
work
will
be:
EUbookshop v2
Hierzu
gehört
auch
die
Verbesserung
der
Informations-
und
Vermittlungstätigkeit
aller
Arbeitsvcrwaltungen.
The
European
Council
invites
Russia
to
work
with
the
Un
ion
on
the
basis
of
this
common
strategy
to
the
benefit
of
both.
EUbookshop v2
Wie
hoch
sind
die
Provisionen
für
die
Vermittlungstätigkeit
der
Provider?
How
high
is
the
commission
for
the
provider's
agency
services?
ParaCrawl v7.1
Verstärkt
werden
interkulturelle
Kompetenz,
Vermittlungstätigkeit
und
Aufbauhilfe
von
ihnen
verlangt.
Increasingly,
intercultural
competence,
mediation
efforts,
and
reconstruction
assistance
are
required
of
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
zusätzliche
und
oft
auch
zeitintensive
Vermittlungstätigkeit
bekommen
Sie
von
uns
kostenlos.
This
additional
and
often
time-consuming
„brokerage“
you
get
from
us
for
free.
ParaCrawl v7.1
Bruno
Tatarelis:
Ist
Ihre
derzeitige
Vermittlungstätigkeit
für
Sie
eigentlich
werthaltig?
Bruno
Tatarelis:
Is
your
present
switching
activity
for
you
actually
werthaltig?
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
auch
eine
sehr
aktive
Vermittlungstätigkeit
durch
ein
gut
ausgebautes
Netz
von
Arbeitsvermittlungsstellen.
This
includes
dynamic
action
to
find
jobs
for
workers
through
a
well
developed
network
of
employment
offices.
TildeMODEL v2018
Die
Vermittlungstätigkeit
der
floor
brokers
ist
ähnlich
wie
die
der
specialists
langfristig
durch
Automatisierungspläne
bedroht.
The
agency
activities
of
floor
brokers,
like
those
of
the
specialists,
is
also
threatened
by
automation
plans
in
the
long
term.
EUbookshop v2
Unsere
Nachweis-
oder
Vermittlungstätigkeit
erfolgt
aufgrund
der
uns
vom
Auftraggeber
oder
anderen
Auskunftsbefugten
erteilten
Auskünfte.
Our
referral
and
mediation
work
is
performed
on
the
basis
of
information
provided
to
us
by
the
client
or
other
persons
authorised
to
provide
information.
ParaCrawl v7.1
Die
Mundillo
Hotels
GmbH
haftet
bezüglich
der
Vermittlungstätigkeit
lediglich
für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit.
Mundillo
Hotels
GmbH
shall
only
be
liable
with
regard
to
its
brokerage
activities
for
intent
and
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Vertrauen
und
Diskretion
sind
daher
die
wichtigsten
Grundlagen,
die
wir
bei
unserer
Vermittlungstätigkeit
beachten.
Confidence
and
discretion
are
therefore
the
most
important
business
standards
which
we
pay
attention
to
during
our
activities.
ParaCrawl v7.1
Ich
billige
natürlich
die
Forderung
des
griechischen
Abgeordneten,
daß
bei
der
Initiative
der
Europäischen
Union
ein
großer
Schritt
nach
vorn
getan
werden
möge,
möchte
jedoch
unterstreichen,
daß
die
Vermittlungstätigkeit
auf
Zypern
genau
wie
in
unzähligen
anderen
Situationen
immer
der
Tatsache
Rechnung
tragen
mußte,
daß
beide
Seiten
hartnäckig
an
ihrer
geringen
Bereitschaft
festhielten,
zuzuhören
und
sich
auf
die
einzelnen
Vermittlungspunkte,
die
der
Vermittler
vorschlug,
einzulassen.
I
certainly
welcome
the
request
from
the
honourable
Member
because
it
would
mean
a
leap
forward
in
the
European
Union's
initiative,
but
I
emphasize
that
in
Cyprus,
as
in
so
many
other
situations,
mediation
has
been
hampered
by
persistent
and
obstinate
refusal
to
listen
and
be
receptive
to
the
points
put
forward
by
any
mediator.
Europarl v8
Im
Moment
hat
mir
Herr
Ping
zugesagt,
dass
die
Arbeiten
-
ich
möchte
nicht
sagen
die
Vermittlungstätigkeit,
sondern
die
Arbeiten
-,
um
den
Weg
für
eine
solche
Entwicklung
zu
ebnen,
im
Gange
sind,
und
dass
sich,
wenn
alles
gut
läuft,
in
den
nächsten
Tagen
eine
echte
Perspektive
abzeichnen
könnte.
For
the
moment,
Mr
Ping
has
assured
me
that
the
work
-
I
will
not
say
the
work
of
mediation,
but
the
work
-
aimed
at
preparing
minds
for
this
development
is
under
way,
and
that,
all
being
well,
it
should
be
possible
for
a
genuine
prospect
to
open
up
in
the
next
few
days.
Europarl v8
Die
Minister
und
Beamten,
die
tatkräftig
hieran
mitgearbeitet
haben,
werden
wohl
nicht
als
Hauptakteure
des
europäischen
Integrationsprozesses
in
die
Geschichte
eingehen,
doch
gebührt
ihnen
Anerkennung
für
das
Verdienst,
zum
Fortschritt
der
tiefen
Kräfte
Europas
sowie
zur
Vollendung
eines
Plans
beigetragen
zu
haben,
der
nur
das
Ergebnis
einer
geduldigen,
ausdauernden
Vermittlungstätigkeit
sein
kann.
The
ministers
and
the
officers
who
have
worked
with
us
will
probably
not
be
remembered
as
great
builders
of
integration,
but
they
deserve
recognition
for
contributing
to
the
progress
of
the
deep
forces
of
Europe
and
for
completing
a
plan
which
must
come
to
fruition
through
patient
day-to-day
mediation.
Europarl v8
Gleichzeitig
ist
dem
Rat
zu
gratulieren,
dass
er
zur
Flexibilität
gegenüber
den
vom
Parlament
aufgeworfenen
kritischen
Punkten
in
der
Lage
war,
und
Glückwünsche
gehen
auch
an
die
Kommission
für
ihre
effiziente
Vermittlungstätigkeit.
I
must
also
congratulate
the
Council
on
its
flexibility
in
the
face
of
the
criticisms
put
forward
by
Parliament,
and
the
Commission
for
its
effective
mediation.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
der
Gemeinsame
Standpunkt
zur
Kontrolle
der
Vermittlungstätigkeit
für
Waffen
vom
Rat
im
vergangenen
Juni
angenommen
wurde.
Lastly,
I
would
like
to
clarify
that
the
common
position
on
monitoring
arms
brokering
activities
was
adopted
by
the
Council
last
June.
Europarl v8
Ich
danke
Frau
Hall,
die
ebenso
wie
die
anderen
Schattenberichterstatter
einen
wertvollen
Beitrag
zu
diesem
Entschließungsantrag
geleistet
hat,
sowie
der
Berichterstatterin
selbst,
die
dank
ihrer
geschickten
Vermittlungstätigkeit
und
eines
klug
geführten
Meinungsaustauschs
einen
Text
ermöglicht
hat,
der
in
diesem
Parlament
breite
Zustimmung
findet.
I
should
like
to
thank
both
Mrs
Hall
for
the
valuable
work
she
has
done
on
this
resolution,
along
with
the
other
shadow
rapporteurs,
and
the
rapporteur
herself,
whose
skilful
mediation
and
collation
work
has
led
to
a
text
that
enjoys
broad
support
in
this
Parliament.
Europarl v8