Translation of "Vermittlungstätigkeit" in English

Hierzu gehört auch die Verbesserung der Informations- und Vermittlungstätigkeit aller Arbeitsverwaltungen.
This includes improving the information and work placement activities of all employment services.
TildeMODEL v2018

Dank seiner Vermittlungstätigkeit konnte eine Phase besorgniserregender Unwägbarkeiten überwunden werden.
President Compaoré's action has made it possible to emerge from a situation that had prompted questions and concern.
TildeMODEL v2018

Neben ihrer Koordinations- und Vermittlungstätigkeit soll die Kommission folgende Aufgaben erfüllen:
The role of the Commission in addition to its coordination and liaison work will be:
EUbookshop v2

Hierzu gehört auch die Verbesserung der Informations- und Vermittlungstätigkeit aller Arbeitsvcrwaltungen.
The European Council invites Russia to work with the Un ion on the basis of this common strategy to the benefit of both.
EUbookshop v2

Wie hoch sind die Provisionen für die Vermittlungstätigkeit der Provider?
How high is the commission for the provider's agency services?
ParaCrawl v7.1

Verstärkt werden interkulturelle Kompetenz, Vermittlungstätigkeit und Aufbauhilfe von ihnen verlangt.
Increasingly, intercultural competence, mediation efforts, and reconstruction assistance are required of them.
ParaCrawl v7.1

Diese zusätzliche und oft auch zeitintensive Vermittlungstätigkeit bekommen Sie von uns kostenlos.
This additional and often time-consuming „brokerage“ you get from us for free.
ParaCrawl v7.1

Bruno Tatarelis: Ist Ihre derzeitige Vermittlungstätigkeit für Sie eigentlich werthaltig?
Bruno Tatarelis: Is your present switching activity for you actually werthaltig?
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört auch eine sehr aktive Vermittlungstätigkeit durch ein gut ausgebautes Netz von Arbeitsvermittlungsstellen.
This includes dynamic action to find jobs for workers through a well developed network of employment offices.
TildeMODEL v2018

Die Vermittlungstätigkeit der floor brokers ist ähnlich wie die der specialists langfristig durch Automatisierungspläne bedroht.
The agency activities of floor brokers, like those of the specialists, is also threatened by automation plans in the long term.
EUbookshop v2

Unsere Nachweis- oder Vermittlungstätigkeit erfolgt aufgrund der uns vom Auftraggeber oder anderen Auskunftsbefugten erteilten Auskünfte.
Our referral and mediation work is performed on the basis of information provided to us by the client or other persons authorised to provide information.
ParaCrawl v7.1

Die Mundillo Hotels GmbH haftet bezüglich der Vermittlungstätigkeit lediglich für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.
Mundillo Hotels GmbH shall only be liable with regard to its brokerage activities for intent and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Vertrauen und Diskretion sind daher die wichtigsten Grundlagen, die wir bei unserer Vermittlungstätigkeit beachten.
Confidence and discretion are therefore the most important business standards which we pay attention to during our activities.
ParaCrawl v7.1

Ich billige natürlich die Forderung des griechischen Abgeordneten, daß bei der Initiative der Europäischen Union ein großer Schritt nach vorn getan werden möge, möchte jedoch unterstreichen, daß die Vermittlungstätigkeit auf Zypern genau wie in unzähligen anderen Situationen immer der Tatsache Rechnung tragen mußte, daß beide Seiten hartnäckig an ihrer geringen Bereitschaft festhielten, zuzuhören und sich auf die einzelnen Vermittlungspunkte, die der Vermittler vorschlug, einzulassen.
I certainly welcome the request from the honourable Member because it would mean a leap forward in the European Union's initiative, but I emphasize that in Cyprus, as in so many other situations, mediation has been hampered by persistent and obstinate refusal to listen and be receptive to the points put forward by any mediator.
Europarl v8

Im Moment hat mir Herr Ping zugesagt, dass die Arbeiten - ich möchte nicht sagen die Vermittlungstätigkeit, sondern die Arbeiten -, um den Weg für eine solche Entwicklung zu ebnen, im Gange sind, und dass sich, wenn alles gut läuft, in den nächsten Tagen eine echte Perspektive abzeichnen könnte.
For the moment, Mr Ping has assured me that the work - I will not say the work of mediation, but the work - aimed at preparing minds for this development is under way, and that, all being well, it should be possible for a genuine prospect to open up in the next few days.
Europarl v8

Die Minister und Beamten, die tatkräftig hieran mitgearbeitet haben, werden wohl nicht als Hauptakteure des europäischen Integrationsprozesses in die Geschichte eingehen, doch gebührt ihnen Anerkennung für das Verdienst, zum Fortschritt der tiefen Kräfte Europas sowie zur Vollendung eines Plans beigetragen zu haben, der nur das Ergebnis einer geduldigen, ausdauernden Vermittlungstätigkeit sein kann.
The ministers and the officers who have worked with us will probably not be remembered as great builders of integration, but they deserve recognition for contributing to the progress of the deep forces of Europe and for completing a plan which must come to fruition through patient day-to-day mediation.
Europarl v8

Gleichzeitig ist dem Rat zu gratulieren, dass er zur Flexibilität gegenüber den vom Parlament aufgeworfenen kritischen Punkten in der Lage war, und Glückwünsche gehen auch an die Kommission für ihre effiziente Vermittlungstätigkeit.
I must also congratulate the Council on its flexibility in the face of the criticisms put forward by Parliament, and the Commission for its effective mediation.
Europarl v8

Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass der Gemeinsame Standpunkt zur Kontrolle der Vermittlungstätigkeit für Waffen vom Rat im vergangenen Juni angenommen wurde.
Lastly, I would like to clarify that the common position on monitoring arms brokering activities was adopted by the Council last June.
Europarl v8

Ich danke Frau Hall, die ebenso wie die anderen Schattenberichterstatter einen wertvollen Beitrag zu diesem Entschließungsantrag geleistet hat, sowie der Berichterstatterin selbst, die dank ihrer geschickten Vermittlungstätigkeit und eines klug geführten Meinungsaustauschs einen Text ermöglicht hat, der in diesem Parlament breite Zustimmung findet.
I should like to thank both Mrs Hall for the valuable work she has done on this resolution, along with the other shadow rapporteurs, and the rapporteur herself, whose skilful mediation and collation work has led to a text that enjoys broad support in this Parliament.
Europarl v8