Translation of "Vermittlungsrolle" in English

Er würdigt die unabhängige Vermittlungsrolle, die von der Gemeinschaft Sant'Egidio wahrgenommen wird.
It commends the role of independent mediator played by the Sant'Egidio community.
MultiUN v1

Durch seine Vermittlungsrolle und die erfassten und bereitgestellten Informationen über die Lebens- und Arbeitsbedingungen, einschließlich der sozialen Sicherheit, Steuern und Versicherungen, ist das EURES-Netzwerk in der Lage, die Bürgen dabei zu unterstützen, tatsächliche und potenzielle Hemmnisse für die Mobilität zu überwinden.
Through its brokerage role and the information it collects and delivers on living and working conditions, including social security, tax and insurance, EURES can help individuals overcome real and potential barriers to mobility.
TildeMODEL v2018

Der Rat brachte zum Ausdruck, dass er die Vermittlungsrolle der norwegischen Regierung im Friedensprozess nachdrücklich unterstützt.
The Council expressed its strong support for the Norwegian government's facilitating role in the peace process.
TildeMODEL v2018

Sowohl die indische Regierung als auch die EU haben eine Vermittlungsrolle abgelehnt, da mehrere Mitgliedstaaten Vorbehalte gegenüber einer solchen Rolle angemeldet haben und der Auffassung sind, daß der UNHCR ein für diese Zwecke besser geeignetes Gremium ist.
A mediating role has been refused by the Indian Government as well as by the EU, several Member States having expressed their reluctance to such role and considered the UNHCR in a better position for such purpose.
EUbookshop v2

Die Europäische Union begrüßt die Vermittlungsrolle, die von der Regierung Indonesiens bei diesem Friedensprozess übernommen wurde und die sowohl die Gespräche als auch die Erklärung ermöglicht hat.
The European Union welcomes the mediation of the government of Indonesia in the peace process, making possible both the talks and the declaration.
TildeMODEL v2018

Als Künstlerin mit transnationalem Bildungs- und Bewusstseinsstand, die sich in westlichen Diskursen positioniert hat und eine wichtige Vermittlungsrolle zur iranischen bzw. islamischen Kultur eingenommen hat, bemerkt sie überdeutlich die Verwundbarkeiten einer Gesellschaft.
As an artist with a transnational education and consciousness located within Western discourses, who has played an important intermediary role between Western and Iranian, or Islamic, culture, she has an unusually clear view of the vulnerabilities of a particular society.
ParaCrawl v7.1

Dank unserer Lage im Herzen der Alpen, in Südtirol – dem nördlichsten Teil Italiens – nehmen wir nicht nur eine sprachliche Vermittlungsrolle zwischen dem deutschen und dem italienischen Sprachraum ein, sondern auch eine kulturelle.
We are located in the heart of the Alps, in South Tyrol – the very north of Italy. This allows us to not only take on a linguistic mediating role between the German and the Italian speaking world, but also a cultural one.
CCAligned v1

Brüssel kann erheblichen Einfluss über beide Parteien ausüben und ist optimal aufgestellt, um eine starke Vermittlungsrolle einzunehmen.
Brussels can exert considerable influence over both sides and is well positioned for a strong mediation role.
ParaCrawl v7.1

Mit der UW/H Abteilung "Professional Campus" und dem Beratungsunternehmen hs:results hat das RMI ein Managementprogramm zum Thema "Kooperationsmanager/in" entwickelt, das drei zweitägige Module über einen Zeitraum von etwa einem halben Jahr umfasst und die Teilnehmenden in die Lage versetzt, eine Experten-, Führungs- und Vermittlungsrolle für eine erfolgreiche Zusammenarbeit in Projekten und mit Geschäftspartnern zu übernehmen.
Together with the UW/H department 'Professional Campus' and the 'hs:results' consulting company, the RMI has developed a cooperation manager programme, comprising three two-day modules over a period of approximately six months and enabling the participants to take on expert, leading and mediating positions for successfully cooperating in projects and with business partners.
ParaCrawl v7.1

Die katalonische Sackgasse enthüllt das Fehlen einer Vermittlungsrolle der EU aus ihrer Mitte, ihrer Ambiguität gegenüber der Mitgliedsstaaten und derer Souveränität.
The Catalan impasse reveals the Union's lack of ability to mediate within itself, and its ambiguous relationship towards the member states and their sovereignty.
ParaCrawl v7.1

In Ihrer Vermittlungsrolle haben Sie eine wichtige Schlüsselfunktion inne: Sie haben die Möglichkeit, Reisende auf die Thematik aufmerksam zu machen und ihnen nahezulegen, Zivilcourage zu beweisen.
In your capacity as an intermediary you can play a key role: you can raise travellers’ awareness of the issues and encourage them to demonstrate moral courage.
CCAligned v1