Translation of "Vermittlungsbemühungen" in English
Die
Kommission
unterstützt
uneingeschränkt
die
Vermittlungsbemühungen
der
Afrikanischen
Union
und
von
Präsident
Mbeki.
The
Commission
fully
supports
the
African
Union
and
President
Mbeki's
mediation
efforts.
Europarl v8
Es
muss
alle
Vermittlungsbemühungen
unterstützen
und
die
Aktionen
unter
Führung
der
ECOWAS
fördern.
It
must
make
every
effort
to
mediate
and
must
welcome
the
actions
carried
out
under
the
aegis
of
the
ECOWAS.
Europarl v8
Unsere
Vermittlungsbemühungen
standen
unter
einem
schlechten
Stern.
Our
mediation
efforts
were
dogged
by
bad
luck.
Europarl v8
Mein
Sonderberater
und
Mitarbeiter
des
Sekretariats
werden
die
Vermittlungsbemühungen
auch
weiterhin
unterstützen.
My
Special
Adviser
and
staff
from
the
Secretariat
will
continue
to
support
the
mediation
efforts.
MultiUN v1
Inputindikatoren
sind
der
Indikator
der
Vermittlungsbemühungen
und
der
Nichterfüllungsindikator.
Input
indicators
consist
of
the
effort
indicator
and
the
non-compliance
indicator.
TildeMODEL v2018
Er
dankte
Präsident
Mbeki
für
seine
im
Namen
der
SADC
unternommenen
Vermittlungsbemühungen.
It
thanked
President
Mbeki
for
the
mediation
efforts
undertaken
in
the
context
of
the
SADC.
TildeMODEL v2018
Die
bisherigen
Vermittlungsbemühungen
sind
eindeutig
gescheitert,
weshalb
neue
Vermittlungsversuche
nötig
sind.
It
is
clear
that
previous
mediation
efforts
have
failed
and
we
need
new
mediation.
TildeMODEL v2018
Die
EU
bekräftigt,
dass
sie
die
Vermittlungsbemühungen
der
Vereinigten
Staaten
unterstützt.
The
EU
reconfirms
its
support
for
the
United
States'
mediation
efforts.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
würdigt
diesbezüglich
die
Vermittlungsbemühungen
des
Generalsekretärs
der
Arabischen
Liga.
In
this
respect,
the
Council
expresses
its
appreciation
for
the
mediation
efforts
by
the
Secretary
General
of
the
Arab
League.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
unterstützen
sehr
die
Vermittlungsbemühungen
der
OAS.
The
Community
and
its
Member
States
strongly
support
the
OAS
efforts
of
mediation.
EUbookshop v2
Der
EU-Sonderbeauftragte
wird
weiterhin
die
internationalen
Vermittlungsbemühungen
zu
Berg-Karabach
unterstützen.
The
EUSR
will
continue
to
support
international
mediation
efforts
on
Nagorno-Karabakh.
EUbookshop v2
Die
bisherigen
Erfahrungen
zeigen,
daß
von
Vermittlungsbemühungen
absolut
nichts
zu
erwarten
ist.
Experience
to
date
suggests
that
nothing
much
would
be
gained
by
mediation.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
unterstützt
die
ägyptischen
Vermittlungsbemühungen
um
eine
innerpalästinensische
Aussöhnung.
The
European
Union
supports
Egypt's
mediation
efforts
for
inter?Palestinian
reconciliation.
TildeMODEL v2018
Die
AHKs
übernehmen
im
Rahmen
bilateraler
Vermittlungsbemühungen
einen
Schlichtungsauftrag
in
folgenden
Fällen:
The
AHKs
take
on
arbitration
services
within
the
framework
of
bilateral
facilitation
efforts
in
the
following
cases:
ParaCrawl v7.1
Es
laufen
zur
Zeit
Vermittlungsbemühungen
unter
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen.
Mediation
efforts
are
under
way
under
the
auspices
of
the
United
Nations.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Saleh
hat
diese
neuerliche
Gewaltwelle
mit
seiner
Blockade
sämtlicher
Vermittlungsbemühungen
heraufbeschworen.
The
renewed
violence
has
been
triggered
by
President
Saleh’s
rejection
of
all
attempts
at
mediation.
ParaCrawl v7.1
Vorherige
Vermittlungsbemühungen
waren
am
Wochenende
gescheitert.
Previous
attempts
to
mediate
failed
on
the
weekend.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
unterstützt
die
Vermittlungsbemühungen
im
Rahmen
der
Minsk-Gruppe
im
Bergkarabach-Konflikt.
Germany
supports
the
Minsk
Group’s
mediation
efforts
in
the
Nagorny
Karabakh
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngsten
Vermittlungsbemühungen
unter
US-Außenminister
John
Kerry
im
Gaza-Konflikt
sind
gescheitert.
The
most
recent
negotiation
attempts
under
US
Secretary
of
State
John
Kerry
in
the
Gaza
conflict
have
failed.
ParaCrawl v7.1
Es
laufen
Vermittlungsbemühungen
unter
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen.
Mediation
efforts
are
underway
under
the
auspices
of
the
United
Nations.
ParaCrawl v7.1
Diese
führten
zu
Vermittlungsbemühungen
durch
die
Arabische
Liga.
The
talks
were
mediated
by
the
Arab
League.
WikiMatrix v1
Außerdem
sprach
Steinmeier
über
das
deutsch-amerikanische
Verhältnis
sowie
über
Vermittlungsbemühungen
im
Nahen
Osten.
Steinmeier
also
spoke
of
German?US
relations
and
the
efforts
to
mediate
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Vermittlungsbemühungen,
Deeskalationsmechanismen
und
Friedensinitiativen
auf
lokaler
Ebene
können
ebenfalls
zur
Vertrauensbildung
beitragen.
Mediation
efforts,
de-escalation
mechanisms
and
peace
initiatives
at
the
local
level
also
have
the
potential
to
contribute
to
trust
and
confidence-building.
ParaCrawl v7.1
Algerien
spielt
eine
wichtige
Rolle
bei
den
Vermittlungsbemühungen
in
Libyen.
Algeria
plays
an
important
role
in
efforts
to
mediate
in
Libya.
ParaCrawl v7.1
Dem
Generalsekretär
der
Arabischen
Liga
danke
ich
für
seine
bisherigen
Vermittlungsbemühungen.
I
would
like
to
thank
the
Secretary-General
of
the
Arab
League
for
his
mediation
efforts
to
date.
ParaCrawl v7.1
Es
laufen
zurzeit
Vermittlungsbemühungen
unter
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen.
Negotiation
efforts
are
currently
ongoing
under
the
auspices
of
the
UN.
ParaCrawl v7.1