Translation of "Verlustabdeckung" in English
Der
erste
Bericht
sah
Gesamtkosten
in
Höhe
von
30,945
Mio.
DEM
vor,
die
aus
Investitionen,
Erwerb
der
Vermögensgegenstände,
Verlustabdeckung
und
Zinszahlungen
für
Darlehen
bestanden.
The
first
report
provided
for
total
costs
of
DEM
30,945
million,
consisting
of
investments,
acquisition
of
the
assets,
loss
coverage
and
interest
payments
on
loans.
DGT v2019
Der
zweite
Bericht
schlug
Umstrukturierungsmaßnahmen
in
einer
Gesamthöhe
von
27,727
Mio.
DEM
bestehend
aus
Investitionen
(einschließlich
der
Übernahme
der
Vermögensgegenstände),
Verlustabdeckung
und
Betriebskapital
vor.
The
second
report
proposed
restructuring
measures
costing
a
total
of
DEM
27,727
million,
consisting
of
investments
(including
the
taking-over
of
the
assets),
loss
coverage
and
working
capital.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
daher
die
finanzielle
Situation
von
EKO
erneut
geprüft
und
festgestellt,
daß
die
Treuhandanstalt
der
EKO
Stahl
fortlaufend
Darlehen
zur
Verlustabdeckung
und
zur
Liquiditätssicherung
gewährt.
The
Commission
therefore
reexamined
Eko
Stahl's
financial
situation
and
found
that
the
Treuhandanstalt
is
granting
the
company
a
steady
stream
of
loans
to
cover
its
losses
and
maintain
its
liquidity.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
davon
483,1
Mio.
DM
(251,4
Mio.
ECU)
genehmigt,
davon
363,1
Mio.
DM
zur
Verlustabdeckung,
allerdings
mit
der
Maßgabe,
daß
die
Treuhand
der
SAB
keine
Verzugszinsen
zahlen
darf.
The
Commission
approved
a
total
of
DM
483.1
million
(ECU
251.4
million),
including
DM
363.1
million
in
loss
compensation,
but
prohibited
the
payment
of
interest
on
arrears
to
SAB
by
the
THA.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
beabsichtigt
der
Freisuat
Bayern,
Ei
genkapiul
zur
Verlustabdeckung
zuzuführen
und
unmittelbar
danach
seine
Beteiligung
ohne
jegliche
Aussicht
auf
eine
Rendite
zu
beenden.
In
the
present
case,
the
Sute
of
Bavaria
intends
to
inject
capital
to
cover
past
losses
and
to
terminate
its
participation
immediately
after
the
injection
of
capiul
without
any
prospective
to
receive
a
return
on
investment.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
sollen
die
Eigenmittel
dem
Kreditinstitut
uneingeschränkt
und
schnell
für
eine
etwaige
Risiko
und
Verlustabdeckung
zur
Verfügung
stehen.
As
a
matter
of
principle,
own
funds
must
be
at
a
credit
institution’s
unrestricted
and
immediate
disposal
to
cover
risks
or
losses.
ParaCrawl v7.1