Translation of "Verlustabdeckung" in English

Der erste Bericht sah Gesamtkosten in Höhe von 30,945 Mio. DEM vor, die aus Investitionen, Erwerb der Vermögensgegenstände, Verlustabdeckung und Zinszahlungen für Darlehen bestanden.
The first report provided for total costs of DEM 30,945 million, consisting of investments, acquisition of the assets, loss coverage and interest payments on loans.
DGT v2019

Der zweite Bericht schlug Umstrukturierungsmaßnahmen in einer Gesamthöhe von 27,727 Mio. DEM bestehend aus Investitionen (einschließlich der Übernahme der Vermögensgegenstände), Verlustabdeckung und Betriebskapital vor.
The second report proposed restructuring measures costing a total of DEM 27,727 million, consisting of investments (including the taking-over of the assets), loss coverage and working capital.
DGT v2019

Die Kommission hat daher die finanzielle Situation von EKO erneut geprüft und festgestellt, daß die Treuhandanstalt der EKO Stahl fortlaufend Dar­lehen zur Verlustabdeckung und zur Liquiditäts­sicherung gewährt.
The Commission therefore re­examined Eko Stahl's financial situation and found that the Treuhandanstalt is granting the company a steady stream of loans to cover its losses and maintain its liquidity.
EUbookshop v2

Die Kommission hat davon 483,1 Mio. DM (251,4 Mio. ECU) genehmigt, davon 363,1 Mio. DM zur Verlustabdeckung, allerdings mit der Maßgabe, daß die Treuhand der SAB keine Verzugszinsen zahlen darf.
The Commission approved a total of DM 483.1 mil­lion (ECU 251.4 million), including DM 363.1 million in loss compensation, but prohibited the payment of interest on arrears to SAB by the THA.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall beabsichtigt der Freisuat Bayern, Ei genkapiul zur Verlustabdeckung zuzuführen und unmittelbar danach seine Beteiligung ohne jegliche Aussicht auf eine Rendite zu beenden.
In the present case, the Sute of Bavaria intends to inject capital to cover past losses and to terminate its participation immediately after the injection of capiul without any prospective to receive a return on investment.
EUbookshop v2

Grundsätzlich sollen die Eigenmittel dem Kreditinstitut uneingeschränkt und schnell für eine etwaige Risiko und Verlustabdeckung zur Verfügung stehen.
As a matter of principle, own funds must be at a credit institution’s unrestricted and immediate disposal to cover risks or losses.
ParaCrawl v7.1