Translation of "Verleugnung" in English

Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung.
So the first consistent component of regret is basically denial.
TED2013 v1.1

Verleugnung ist also wohl auch eines meiner "Dinge".
Denial, by the way, apparently is also one of my things.
TED2020 v1

Es ist eine total Verleugnung von Fehlern.
It's a complete denial of mistakes.
TED2020 v1

Ein Jahr geprägt von Verleugnung, Schuldgefühlen, Trauer und Kapitulation.
A year of denial, guilt, grief and surrender.
GlobalVoices v2018q4

Doch trotz des ungeheuren Ausmaßes der Geschehnisse halten wir an der Verleugnung fest.
But despite the enormity of what happened, we remain in denial.
News-Commentary v14

Aufgrund der mit Demenz einhergehenden subjektiven Stigmatisierung kommen noch Verleugnung und Angst hinzu.
This is also tinged with denial and fear because of the perceived stigma attached to dementia.
TildeMODEL v2018

Verleugnung ist ein Privileg der Reichen.
Denial is a special privilege of the rich.
OpenSubtitles v2018

Feuerbestattung ist ein heidnisches Verfahren und eine Verleugnung der Lehre der Wiederauferstehung.
Cremation is a pagan practice... and a denial of the doctrine of resurrection.
OpenSubtitles v2018

Es wird oft durch Vermeidung und Verleugnung ausgedrückt.
It's often expressed through avoidance and denial.
OpenSubtitles v2018

Da ist Verleugnung, Wut, Verhandeln, Depressionen...
There's denial, anger, bargaining, depression...
OpenSubtitles v2018

Okay, nein, es geht um Verleugnung.
All right, no, it's about denial.
OpenSubtitles v2018

Im letzten Monat lebte ich erneut in süßem Wahn und Verleugnung.
This past month I have been living once more in sweet delusion and denial.
OpenSubtitles v2018

Ich bewundere Ihr System der Verleugnung.
I salute your elaborate system of denial, sir.
OpenSubtitles v2018

Es zeigt das Ausmaß seiner Verleugnung.
It shows the depth of his denial.
OpenSubtitles v2018

Der Mann war tief in seiner Verleugnung gefangen.
The man was deeply in denial.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Krankheit auf diesem Schiff, die Krankheit der Verleugnung!
There is a disease aboard this ship, and it is a disease of denial!
OpenSubtitles v2018

Also, hier geht es um, uh, Verleugnung.
So this is about, uh, denial.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir haben hier Verleugnung.
Yeah, there's some denial here.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist die Verleugnung unseres wahren Wesens.
The denial of our true selves is the problem.
OpenSubtitles v2018

Sogar ich, ein blöder Footballspieler weiß, was Verleugnung ist.
Even I, a stupid football jock, knows what denial is.
OpenSubtitles v2018

Also wissen Sie, eine kurzfristige Verleugnung ist ein vollkommen gesunder Bewältigungsmechanismus.
Well, you know, uh, a little short-term denial is a perfectly, um, healthy coping mechanism.
OpenSubtitles v2018

Springen wir lieber gleich von der Verleugnung zur Akzeptanz.
Let's go right from denial to acceptance.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, was Verleugnung ist, oder?
You know what denial is, right?
OpenSubtitles v2018

Verleugnung ist keine unübliche erste Reaktion.
Denial's not unusual for a first reaction.
OpenSubtitles v2018

Ihre Verleugnung ist stärker als ich dachte.
Your denial is more powerful than I thought.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Verleugnung unseres Erbes.
This is not a denial of our heritage.
OpenSubtitles v2018