Translation of "Verletzungsfolgen" in English

Verletzungsfolgen ließen danach eine Fortsetzung seiner Karriere nicht mehr zu.
Injuries would further hamper his career once again.
WikiMatrix v1

Insgesamt wurde von wenigen Unfällen mit Verletzungsfolgen bei der Inanspruchnahme von Dienstleistungen berichtet.
In general terms, reports of accidents causing injury while using services were low
TildeMODEL v2018

Sie dienen der Verringerung von Verletzungsfolgen bei Stürzen aus den üblichen Boulderhöhen.
They serve to reduce the consequences of injuries when falling from the usual boulder heights.
ParaCrawl v7.1

Die unmittelbaren finanziellen Kosten für stationäre Behandlung belaufen sich auf ECU 7, 7 Milliarden, während die Gesamtkosten für Verletzungsfolgen ungefähr ECU 23 Milliarden betragen, wobei die Kosten für die Todesfälle nicht einmal einberechnet sind.
The direct financial cost of treatment is ECU 7.7 billion, while the total cost of injuries amounts to ECU 23 billion, which does not include the cost resulting from deaths.
Europarl v8

Dies entspricht 12 % bis 16 % der Unfälle mit Todesfolge und 7 % bis 12 % der Unfälle mit Verletzungsfolgen.
This corresponds to 12%-16% of fatalities and 7%-12% of injury accidents.
TildeMODEL v2018

In Asien werden Schiffe oft unter schlechtesten Bedingungen an Stränden auseinander genommen, wobei Unfälle mit Todes- oder Verletzungsfolgen oder eine Exposition gegenüber toxischen Stoffen keine Seltenheit sind.
Often ships are dismantled on beaches in Asia under poor conditions where workers are killed or injured by accidents or are exposed to toxic substances.
TildeMODEL v2018

Wenn Notfalldienste zu einem Straßenverkehrsunfall gerufen werden, kommt es auf jede Minute an, um Leben zu retten und die Verletzungsfolgen zu mindern.
When emergency services are called to a road accident, every minute is critical to save lives and reduce the severity of injuries.
TildeMODEL v2018

Aufgrund eines Berichts der Sendung Kassensturz bestätigte Kuhn Rikon, dass es bis 2009 140 bekannte Fälle von explodierten doppelwandigen Pfannen der Marke Durotherm gab, in 14 Fällen mit Verletzungsfolgen.
Based on a report from the Kassensturz TV show, Kuhn Rikon confirmed that there were 140 known cases of exploded double-walled pans of the Durotherm brand by 2009, with 14 cases of injury.
WikiMatrix v1

Allerdings muss sichergestellt sein, dass die Indikatoren erstens zuverlässig messbar sind und zweitens in einem Kausalverhältnis zur Zahl der Unfälle oder zu den Verletzungsfolgen stehen.
It is important to define safety performance indicators that can be measured reliably and have a causal relationship to the number of crashes or to the injury consequences of a crash.
EUbookshop v2

Diese Annahme konnte im Betrieb nicht bestätigt werden, da beim Öffnen der Klappe sehr häufig die Gepäckstücke entweder dem die Klappe betätigenden und unvorbereiteten Passagier entgegenrutschten und auf den unter der Gepäckablage sitzenden Passagier mit erheblichen Verletzungsfolgen oder beschädigt zu Boden fallen.
This assumption was not confirmed in actual operation, since when opening the lid the luggage pieces very often slide towards the unprepared passenger operating the lid and fall upon the passenger sitting beneath the luggage rack with considerable consequences of personal injury or luggage damage from falling upon the floor.
EuroPat v2

Im ersten Jahr nach Einführung der Maßnahme gingen die Unfälle mit Verletzungsfolgen um 7,2 %, die tödlichen Unfälle um 11,4 % und die Verletztenzahlen um 4,3 % zurück.
In the year after the introduction of the penalty point system implementation, the number of injury crashes decreased by 7.2%, the number of fatalities decreased by 11.4% and the number of injuries decreased by 4.3 %.
EUbookshop v2

Die Handchirurgie befasst sich mit dem gesamten Spektrum der Entwicklungsstörungen, Erkrankungen, den Verletzungen und Verletzungsfolgen der Hand und umfasst alle Strukturen der oberen Extremität.
Hand surgery deals with the entire spectrum of development disorders, diseases, injuries and consequences of injuries of the hand and includes all structures of the upper extremity.
CCAligned v1

Die Pathogenese der Arthrose ist in der Normalbevölkerung multifaktoriell bedingt (4), während bei Leistungssportlern den sportartspezifischen Belastungssituationen und Verletzungsfolgen ein besonderer Stellenwert zukommt (5 –7).
In the general population many factors contribute to the pathogenesis of osteoarthritis (4), but in elite sportsmen and -women a central role is played by the strains and injuries specific to the respective sport (5 –7).
ParaCrawl v7.1

Behandelt werden Patienten mit Erkrankungen am Stütz- und Bewegungsapparat sowie mit akuten oder chronischen Beschwerden oder orthopädischen Verletzungsfolgen.
The treatment is directed to patients with diseases of the musculoskeletal system, as well as to patients with acute or chronic complaints or orthopedic injuries.
ParaCrawl v7.1

Die aktive Frontklappe 90 ist derart ausgebildet, dass sie im Falle eines Steuersignals von der Steuereinheit 40 aufgestellt werden kann, um die Verletzungsfolgen für den Fußgänger bei einem Aufprall auf das Fahrzeug abzumildern.
Active hood 90 is configured in such a way that it can be raised in the case of a control signal from control unit 40 in order to lessen the injury consequences for the pedestrian in an impact on the vehicle.
EuroPat v2

Tritt das auf, wenn sich eine Person gegen die Lehne lehnt, kann es zu einem Sturz der Person nach hinten mit schwerwiegenden Verletzungsfolgen kommen.
If this occurs when a person is leaning against the back rest, the person can fall backward resulting in serious injuries.
EuroPat v2

Bitte informieren Sie das Spa Team über etwaige gesundheitliche Beeinträchtigungen oder Beschwerden wie Allergien, Unfälle und Verletzungsfolgen, die Sie bei Behandlungen oder der Nutzung des Spa beeinflussen könnten.
Health Concerns Please advise us of any health conditions, allergies or injuries that could affect your treatments or use of the spa facilities.
ParaCrawl v7.1

Die Abklärung schließt die Diagnostik von Erkrankungen, Verletzungen und Verletzungsfolgen am Unterschenkel, Sprunggelenk und Fuß ein.
The diagnostic workup involves the diagnostic investigation of diseases, injuries and injury sequelae of the ankle and foot, often as an interdisciplinary collaboration.
ParaCrawl v7.1

Gehen Sie kein Risiko ein, überweisen Sie solche Vögel lieber zur Mauerseglerklinik, wo aufgrund langjähriger Erfahrung mit Tausenden von Mauerseglern eine bessere Beurteilung von Verletzungen und Verletzungsfolgen möglich ist.
Do not take any risk, transfer these birds to the Swift Clinic, where due to many years of experience with thousands of swifts, it is possible to make a better assessment of injuries and their consequences.
ParaCrawl v7.1