Translation of "Verlauf der zeit" in English

Dort wurde er im Verlauf der Zeit Alleinbesitzer und Herausgeber dieses Blatts.
For the next forty years, he was its editor and publisher.
Wikipedia v1.0

Die Ergebnisse zeigen insgesamt eine Verringerung der Antikörperkonzentration im Verlauf der Zeit.
The results indicate an overall decline in antibody levels over time.
ELRC_2682 v1

Mehrere dieser Richtlinien sind im Verlauf der Zeit geändert worden.
Several of those Directives have been amended over time.
DGT v2019

Im Verlauf der Zeit sah ich meinen Irrtum.
But as time went by, I realized I was wrong.
OpenSubtitles v2018

Die Signale wurden über den Verlauf der Zeit aufgezeichnet.
The signals were recorded over time.
EuroPat v2

Ihr ursprüngliches Gewölbe ging im Verlauf der Zeit verloren.
Its origins are lost in time.
WikiMatrix v1

Irgendwann im Verlauf der Zeit haben wir uns anscheinend nicht mehr richtig angesehen.
Somewhere along the way I guess we kind of stopped looking at each other.
OpenSubtitles v2018

Im Verlauf der Zeit werden Registrierungsschlüssel dupliziert, beschädigt oder sind schlichtweg veraltet.
Over time, registry get duplicated, become corrupted, or become outdated.
CCAligned v1

Die Wartung der Lasereffizienz im Verlauf der Zeit umfasst mehrere Schritte.
There are several steps involved in maintaining a laser’s efficiency over time.
ParaCrawl v7.1

Man kann seine Meinung also im Verlauf der Zeit ändern.
So it is always possible to change your opinion over time.
ParaCrawl v7.1

Nach Verlauf der gelegten Zeit die Maske auszuwaschen.
After the put time to wash away a mask.
ParaCrawl v7.1

Die Wichtigkeit gespeicherter Daten kann sich im Verlauf der Zeit ändern.
The importance of stored data could change over time.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Zeit können sich die rechtlichen und sachlichen Rahmenbedingungen ändern.
Over time the legal and factual framework may change.
ParaCrawl v7.1

Hieraus entwickelte der Künstler im Verlauf der Zeit einen eigenen energetischen Expressionismus.
Hence he developed over time the form, energetic expressionism.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess ist sehr ausführlich und kann im Verlauf der Zeit getan werden.
The process is a lengthy one and may be done over time.
ParaCrawl v7.1

Auf der X-Achse ist der Verlauf der Zeit t aufgetragen.
The course of time t is plotted on the X-axis.
EuroPat v2

Allerdings bleiben derartige Fehler im Verlauf der Zeit nicht stabil.
However, such errors do not remain stable in the course of time.
EuroPat v2

In Figur 2 ist daher nach rechts der Verlauf der Zeit t aufgetragen.
In FIG. 2 therefore the progress of the time t is shown to the right.
EuroPat v2

Wir verwenden Materialien, die den Verlauf der Zeit herausfordern.
We use materials which defy the years passing.
CCAligned v1

Nach Verlauf der nötigen Zeit beginnen wir, die Blumenblätter zu legen.
After the necessary time we start stacking petals.
ParaCrawl v7.1

Bewerten Sie die Anwendungsnutzung durch Endbenutzer im Verlauf der Zeit.
Evaluate application utilization by end?users over time.
CCAligned v1

Im Verlauf der Zeit verändern natur belassene Hölzer ihre Farbe.
In the course of time natural wood can change its colour.
ParaCrawl v7.1