Translation of "Verlauf der zeit" in English
Dort
wurde
er
im
Verlauf
der
Zeit
Alleinbesitzer
und
Herausgeber
dieses
Blatts.
For
the
next
forty
years,
he
was
its
editor
and
publisher.
Wikipedia v1.0
Die
Ergebnisse
zeigen
insgesamt
eine
Verringerung
der
Antikörperkonzentration
im
Verlauf
der
Zeit.
The
results
indicate
an
overall
decline
in
antibody
levels
over
time.
ELRC_2682 v1
Mehrere
dieser
Richtlinien
sind
im
Verlauf
der
Zeit
geändert
worden.
Several
of
those
Directives
have
been
amended
over
time.
DGT v2019
Im
Verlauf
der
Zeit
sah
ich
meinen
Irrtum.
But
as
time
went
by,
I
realized
I
was
wrong.
OpenSubtitles v2018
Die
Signale
wurden
über
den
Verlauf
der
Zeit
aufgezeichnet.
The
signals
were
recorded
over
time.
EuroPat v2
Ihr
ursprüngliches
Gewölbe
ging
im
Verlauf
der
Zeit
verloren.
Its
origins
are
lost
in
time.
WikiMatrix v1
Irgendwann
im
Verlauf
der
Zeit
haben
wir
uns
anscheinend
nicht
mehr
richtig
angesehen.
Somewhere
along
the
way
I
guess
we
kind
of
stopped
looking
at
each
other.
OpenSubtitles v2018
Im
Verlauf
der
Zeit
werden
Registrierungsschlüssel
dupliziert,
beschädigt
oder
sind
schlichtweg
veraltet.
Over
time,
registry
get
duplicated,
become
corrupted,
or
become
outdated.
CCAligned v1
Die
Wartung
der
Lasereffizienz
im
Verlauf
der
Zeit
umfasst
mehrere
Schritte.
There
are
several
steps
involved
in
maintaining
a
laser’s
efficiency
over
time.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
seine
Meinung
also
im
Verlauf
der
Zeit
ändern.
So
it
is
always
possible
to
change
your
opinion
over
time.
ParaCrawl v7.1
Nach
Verlauf
der
gelegten
Zeit
die
Maske
auszuwaschen.
After
the
put
time
to
wash
away
a
mask.
ParaCrawl v7.1
Die
Wichtigkeit
gespeicherter
Daten
kann
sich
im
Verlauf
der
Zeit
ändern.
The
importance
of
stored
data
could
change
over
time.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Zeit
können
sich
die
rechtlichen
und
sachlichen
Rahmenbedingungen
ändern.
Over
time
the
legal
and
factual
framework
may
change.
ParaCrawl v7.1
Hieraus
entwickelte
der
Künstler
im
Verlauf
der
Zeit
einen
eigenen
energetischen
Expressionismus.
Hence
he
developed
over
time
the
form,
energetic
expressionism.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
ist
sehr
ausführlich
und
kann
im
Verlauf
der
Zeit
getan
werden.
The
process
is
a
lengthy
one
and
may
be
done
over
time.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
X-Achse
ist
der
Verlauf
der
Zeit
t
aufgetragen.
The
course
of
time
t
is
plotted
on
the
X-axis.
EuroPat v2
Allerdings
bleiben
derartige
Fehler
im
Verlauf
der
Zeit
nicht
stabil.
However,
such
errors
do
not
remain
stable
in
the
course
of
time.
EuroPat v2
In
Figur
2
ist
daher
nach
rechts
der
Verlauf
der
Zeit
t
aufgetragen.
In
FIG.
2
therefore
the
progress
of
the
time
t
is
shown
to
the
right.
EuroPat v2
Wir
verwenden
Materialien,
die
den
Verlauf
der
Zeit
herausfordern.
We
use
materials
which
defy
the
years
passing.
CCAligned v1
Nach
Verlauf
der
nötigen
Zeit
beginnen
wir,
die
Blumenblätter
zu
legen.
After
the
necessary
time
we
start
stacking
petals.
ParaCrawl v7.1
Bewerten
Sie
die
Anwendungsnutzung
durch
Endbenutzer
im
Verlauf
der
Zeit.
Evaluate
application
utilization
by
end?users
over
time.
CCAligned v1
Im
Verlauf
der
Zeit
verändern
natur
belassene
Hölzer
ihre
Farbe.
In
the
course
of
time
natural
wood
can
change
its
colour.
ParaCrawl v7.1