Translation of "Verlassenschaft" in English
Ausführlich
zu
seiner
dortigen
Tätigkeit,
seinem
Tod
und
seiner
Verlassenschaft
siehe
Humberg.
For
more
on
his
daily
life,
his
death,
and
his
estate,
see
Humberg.
WikiMatrix v1
Dann
hat
er
aber
auch
keinen
Anspruch
auf
die
Verlassenschaft.
In
this
case,
though,
there
is
also
no
claim
to
the
estate.
ParaCrawl v7.1
Der
es
in
einer
Verlassenschaft
erkaufet.
Who
had
bought
it
in
an
estate.
ParaCrawl v7.1
Klein
aus
der
Ludolphischen
Verlassenschaft,
welche
lauter
Original=Stücke
enthält“
hervor.
Klein
of
the
Ludolph
estate,
which
comprises
nothing
but
original
items.”
ParaCrawl v7.1
Am
10.
Mai
1817
verglichen
sich
Beethoven
und
seine
Schwägerin
Johanna
über
die
Verlassenschaft
des
Bruders.
On
May
10,
1817,
Beethoven
and
his
sister-in-law
Johanna
settled
their
dispute
regarding
Karl´s
inheritance.
ParaCrawl v7.1
Der
Erbe
haftet
nach
der
Einantwortung
zwar
persönlich,
das
heißt
mit
seinem
gesamten
Vermögen,
jedoch
nur
bis
zum
Wert
der
ihm
zugekommenen
Verlassenschaft.
The
heir
is
personally
liable
after
the
transfer,
i.e.
with
his
entire
assets,
but
only
up
to
the
value
of
the
estate
that
he
has
acquired.
ParaCrawl v7.1
In
erster
Linie
widmete
sich
der
Fürst
der
Verwaltung
seiner
umfangreichen
Güter,
die
sich
1772
um
die
Majoratsbesitzungen
und
die
reiche
Verlassenschaft
einer
Verwandten,
der
Herzogin
Maria
Theresia
von
Savoyen,
beträchtlich
vergrößerten.
The
Prince
was
primarily
concerned
with
the
administration
of
his
extensive
properties,
which
were
considerably
expanded
in
1772
with
the
addition
of
the
majorat
properties
and
a
large
inheritance
from
a
relative,
Duchess
Maria
Theresia
of
Savoy.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
hat
erklärt,
dass
die
Fürstengruft
der
Schwarzenberger
in
DomanÃ
n
bei
TÅ
eboÅ
(Wittingau)
in
die
Verlassenschaft
von
Adolf
Schwarzenberg
gehört.
The
court
declared
that
the
princely
tomb
of
the
Schwarzenberg
family
in
Domanín
near
T?ebo?
belongs
to
the
inheritance
of
Adolf
Schwarzenberg.
ParaCrawl v7.1
Seine
einzige,
in
Luxemburg
lebende
Tochter,
Monika
Besse,
reist
an,
um
Begräbnis
und
Verlassenschaft
zu
regeln.
His
only
daughter,
Monika
Besse,
who
lives
in
Luxembourg,
arrives
to
arrange
the
funeral
and
settle
his
estate.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
gleichfalls
das
Urteil
niederer
Instanz
bestätigt,
dass
die
umliegenden
Grundstücke
nicht
zu
dieser
Verlassenschaft
gehören.
The
court
also
confirmed
the
ruling
of
the
lesser
instance
that
the
surrounding
land
lots
do
not
belong
to
this
inheritance.
ParaCrawl v7.1