Translation of "Verlassenschaft" in English

Ausführlich zu seiner dortigen Tätigkeit, seinem Tod und seiner Verlassenschaft siehe Humberg.
For more on his daily life, his death, and his estate, see Humberg.
WikiMatrix v1

Dann hat er aber auch keinen Anspruch auf die Verlassenschaft.
In this case, though, there is also no claim to the estate.
ParaCrawl v7.1

Der es in einer Verlassenschaft erkaufet.
Who had bought it in an estate.
ParaCrawl v7.1

Klein aus der Ludolphischen Verlassenschaft, welche lauter Original=Stücke enthält“ hervor.
Klein of the Ludolph estate, which comprises nothing but original items.”
ParaCrawl v7.1

Am 10. Mai 1817 verglichen sich Beethoven und seine Schwägerin Johanna über die Verlassenschaft des Bruders.
On May 10, 1817, Beethoven and his sister-in-law Johanna settled their dispute regarding Karl´s inheritance.
ParaCrawl v7.1

Der Erbe haftet nach der Einantwortung zwar persönlich, das heißt mit seinem gesamten Vermögen, jedoch nur bis zum Wert der ihm zugekommenen Verlassenschaft.
The heir is personally liable after the transfer, i.e. with his entire assets, but only up to the value of the estate that he has acquired.
ParaCrawl v7.1

In erster Linie widmete sich der Fürst der Verwaltung seiner umfangreichen Güter, die sich 1772 um die Majoratsbesitzungen und die reiche Verlassenschaft einer Verwandten, der Herzogin Maria Theresia von Savoyen, beträchtlich vergrößerten.
The Prince was primarily concerned with the administration of his extensive properties, which were considerably expanded in 1772 with the addition of the majorat properties and a large inheritance from a relative, Duchess Maria Theresia of Savoy.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat erklärt, dass die Fürstengruft der Schwarzenberger in Domanà n bei TÅ eboÅ (Wittingau) in die Verlassenschaft von Adolf Schwarzenberg gehört.
The court declared that the princely tomb of the Schwarzenberg family in Domanín near T?ebo? belongs to the inheritance of Adolf Schwarzenberg.
ParaCrawl v7.1

Seine einzige, in Luxemburg lebende Tochter, Monika Besse, reist an, um Begräbnis und Verlassenschaft zu regeln.
His only daughter, Monika Besse, who lives in Luxembourg, arrives to arrange the funeral and settle his estate.
ParaCrawl v7.1

Es hat gleichfalls das Urteil niederer Instanz bestätigt, dass die umliegenden Grundstücke nicht zu dieser Verlassenschaft gehören.
The court also confirmed the ruling of the lesser instance that the surrounding land lots do not belong to this inheritance.
ParaCrawl v7.1