Translation of "Verkrümeln" in English

Ich sehe... ein Stück, das sich verkrümeln will.
I see a piece is trying to get away here.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, Nestor, jetzt ist nicht die Zeit, sich zu verkrümeln!
Damn, Nestor, now is not the time to crumble it!
OpenSubtitles v2018

Ab 1992: Die Drohgeister verkrümeln sich allmählich, die Eltern werden erträglicher.
From 1992: The threatening ghosts begin to disappear, and the parents gradually become easier to endure.
ParaCrawl v7.1

Wir verkrümeln uns, kommt.
We're out of here! Okay.
OpenSubtitles v2018

Hin und wieder wurden wir von kleinen Scheinwerfern beleuchtet, damit sich auch keiner verkrümeln konnte.
Now and again we were illuminated by small search lights so that no one could slip away.
ParaCrawl v7.1

Also, wenn du zum Beispiel auf einer Cocktail-Party bist, - oder so, kannst du dich einfach verkrümeln.
That way, if you're, you know, at a cocktail party or something, you can slip away.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn das bedeutete, dem Wachposten einen Zwanziger zuzustecken, damit ich mich für eine Weile vom Stützpunkt verkrümeln konnte.
Even if it meant slipping a 20 to the guard on post so that I could slip off base for a while.
OpenSubtitles v2018

Du könntest jetzt also tun was du immer tust, wenn jemand dich um was bittet -- mir sagen ich soll mich verkrümeln.
Now, you could do what you normally do when someone asks for something -- tell me to screw off.
OpenSubtitles v2018

Die Presse rückt ihm auf den Pelz, und er will sich die Woche in den Bergen verkrümeln.
He said them news people driving him half crazy, so he gonna hide out for a week up in the mountains.
OpenSubtitles v2018

Wir verkrümeln uns auf die Fidschis, tauchen für ein Jahr unter, nehmen einen anderen Namen an, arbeiten als Barkeeper, und ich nenn dich "Kiko".
That we go to Fiji, we hide out for a year... maybe change our names, get jobs as bartenders... and I'm-a call you Kiko.
OpenSubtitles v2018

Aus Platzgründen verlegen wir das Abendessen offiziell ins Wohnzimmer, doch da Lori eine so leckere Reispfanne gekocht hat verkrümeln sich Gervasio und Martin nach einer Weile in die Küche um näher an der Quelle zu sitzen.
For lack of space we move the dinner officially in the sitting room, however because Lori has cooked such a tasty rice frying pan Gervasio and Martin disappear after a while in the kitchen to sit closer in the spring.
ParaCrawl v7.1

Um ein passgenaues Aufsetzen und Ankuppeln des Aufsatzteiles auf den Zahnbürstenhandteilhals auch dann zu gewährleisten, wenn sich auf den Passflächen Schmutz befindet, können an dem Handteilhals des Zahnbürstenhandteiles und/oder an dem Anschlussstück des Aufsatzteiles Schmutzaufnahmesenken vorgesehen sein, in die sich Staubkörner, Brösel oder dergleichen sozusagen verkrümeln können, wenn die beiden Zahnbürstenteile aufeinandergesetzt werden, so dass sie den Ankupplungsvorgang nicht behindern.
In order to ensure placement and coupling of the attachment part on the handle neck of the toothbrush with a precise fit even when there is dirt on the mating surfaces, there can be provided on the handle neck of the toothbrush, and/or on the connecting piece of the attachment part, dirt-catching recesses into which specks of dust, crumbs, or the like can disappear, when the two parts of the toothbrush are placed onto one another, such that they do not hinder the coupling process.
EuroPat v2

Um das Haus gab es genug Platz zum Spielen, sich mit dem Liegestuhl und einem Buch in eine ruhige Ecke verkrümeln zu können oder in den Pool zu hüpfen.
Around the house there was enough space to play, to crumble with a deck chair and a book in a quiet corner or to hop in the pool.
ParaCrawl v7.1

Aber ich freue mich natürlich, irgendwann dem Berliner Winter für mehrere Wochen am Stück den Rücken zu kehren und mich irgendwo in die Sonne zu verkrümeln.
At the same time I am looking forward to leaving the Berlin winter behind for a few weeks and going off to the sun somewhere.
ParaCrawl v7.1

Leider locken die Pflanzen und unsere süßen Gebäckstücke auch Bienen an, also verkrümeln wir uns schnell wieder nach drinnen.
Unfortunately, the plants and our sweet biscuits also attract bees, so we go back inside quickly.
ParaCrawl v7.1

Am frühen Nachmittag sind wir dann ziemlich durchgefroren und da eine Wetterbesserung nicht in Aussicht ist verkrümeln wir uns in unser Zelt und spielen einige Runden "Siedler von Catan".
Then early in the afternoon we are quite frozen and as there is no weather improvement in view we hide in our tent and play the game "Colonist of Catan".
ParaCrawl v7.1

Wir füllen beim Restaurant unsere Wasservorräte wieder auf und verkrümeln uns dann auf die ruhigere Südseite der Inseln um eine paar Photoaufnahmen zu machen.
We fill in our stores of water with the restaurant again and then disappear on the quieter south side of the islands around a few photo admissions to make.
ParaCrawl v7.1

Eltern und Kinder scharren mit den Füßen und drücken sich wie Eidechsen am Burggemäuer entlang, um sich in den spärlichen Schatten der übers Gemäuer ragenden Bäume zu verkrümeln.
Parents and children shuffle their feet and press themselves along like lizards on the castle wall, in order to disappear into the sparse shade of the trees looming over the masonry.
ParaCrawl v7.1

Frühmorgens den Sonnenaufgang gucken, sich danach nochmal ins Bett verkrümeln. Bevor nach dem Aufstehen dann ein großes, leckeres Frühstück wartet, gibt es eine knackige Yoga-Session – und danach einen entspannten Tag am Meer inklusive tollen Menschen & leckerstem Essen.
Watching a wonderful sunrise early in the morning, afterwards crumble into bed again. Before enjoying a big, delicious breakfast there is waiting a tough yoga session – and afterwards: a relaxing day at sea including great people & delicous food.
CCAligned v1