Translation of "Verkommenheit" in English

Aber die Verkommenheit der Menschen gibt Anlass zu fortgesetzter Sorge.
But humans’ depravity is a source of continued sorrow.
News-Commentary v14

Du siehst nur die Verkommenheit und Teufelei, die sich dahinter verbarg.
What you saw was the wickedness and evil that laid beneath it.
OpenSubtitles v2018

Ich muss 5 Jahre Verkommenheit aufholen.
I got five years of debauchery to catch up on.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass dann nur noch Mord und Verkommenheit herrschen würden.
It'd be a fucking freak show of murder and debauchery, and you know it.
OpenSubtitles v2018

Die Lutheraner greifen an, was für sie für die Verkommenheit Roms steht.
The Lutherans attack what they see as the wickedness of Rome.
OpenSubtitles v2018

Nirgendwo wirst du mehr Abschaum und Verkommenheit finden als hier.
You will never find a more wretched hive of scum and villainy.
OpenSubtitles v2018

Somit leben Teufelsverehrer im Jetzt und ihre Überzeugung ist Maßlosigkeit und Verkommenheit.
Thus, devil worshippers live for the moment, and their creed is gluttony and debauchery.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurde dem 79-jährigen Grass "tiefste moralische Verkommenheit" attestiert.
The "most profound moral depravity" was imputed to the 79-year-old Grass.
ParaCrawl v7.1

Das fasst so ungefähr die Verkommenheit zusammen...
That about summarises the degradation...
ParaCrawl v7.1

Und das ist das volle Ausmaß der republikanischen Verkommenheit.
And that is the full measure of Republican depravity.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurde dem 79-jährigen Grass „tiefste moralische Verkommenheit“ attestiert.
The “most profound moral depravity” was imputed to the 79-year-old Grass.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Augenblicke, in denen der Zynismus eine erstaunliches Maß an moralischer Verkommenheit erreichen kann.
Mr President, there are times when cynicism can reach such a degree of moral degradation that it is truly amazing.
Europarl v8

Inmitten dieser Verkommenheit lernt der rechtschaffene Drizzt Do'Urden, die üblen Gepflogenheiten seiner Sippe zu verachten.
Amidst this depravity, the righteous Drizzt Do'Urden learns to despise the evil ways of his kin.
ParaCrawl v7.1

Es erübrigt sich zu sagen, daß jede Form sexueller Verkommenheit als absolut normal charakterisiert wurde.
It goes without saying that every form of sexual depravity was characterized as absolutely normal.
ParaCrawl v7.1

Das Titan 6-Eindämmungsfahrzeug ist jetzt als Beute im Albtraum-Modus von "Abschaum und Verkommenheit" verfügbar.
The Titan 6 Containment Vehicle is now dropped in Nightmare Mode Scum and Villainy
ParaCrawl v7.1