Translation of "Verkommenheit" in English
Aber
die
Verkommenheit
der
Menschen
gibt
Anlass
zu
fortgesetzter
Sorge.
But
humans’
depravity
is
a
source
of
continued
sorrow.
News-Commentary v14
Du
siehst
nur
die
Verkommenheit
und
Teufelei,
die
sich
dahinter
verbarg.
What
you
saw
was
the
wickedness
and
evil
that
laid
beneath
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
5
Jahre
Verkommenheit
aufholen.
I
got
five
years
of
debauchery
to
catch
up
on.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
dann
nur
noch
Mord
und
Verkommenheit
herrschen
würden.
It'd
be
a
fucking
freak
show
of
murder
and
debauchery,
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Lutheraner
greifen
an,
was
für
sie
für
die
Verkommenheit
Roms
steht.
The
Lutherans
attack
what
they
see
as
the
wickedness
of
Rome.
OpenSubtitles v2018
Nirgendwo
wirst
du
mehr
Abschaum
und
Verkommenheit
finden
als
hier.
You
will
never
find
a
more
wretched
hive
of
scum
and
villainy.
OpenSubtitles v2018
Somit
leben
Teufelsverehrer
im
Jetzt
und
ihre
Überzeugung
ist
Maßlosigkeit
und
Verkommenheit.
Thus,
devil
worshippers
live
for
the
moment,
and
their
creed
is
gluttony
and
debauchery.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurde
dem
79-jährigen
Grass
"tiefste
moralische
Verkommenheit"
attestiert.
The
"most
profound
moral
depravity"
was
imputed
to
the
79-year-old
Grass.
ParaCrawl v7.1
Das
fasst
so
ungefähr
die
Verkommenheit
zusammen...
That
about
summarises
the
degradation...
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
das
volle
Ausmaß
der
republikanischen
Verkommenheit.
And
that
is
the
full
measure
of
Republican
depravity.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurde
dem
79-jährigen
Grass
„tiefste
moralische
Verkommenheit“
attestiert.
The
“most
profound
moral
depravity”
was
imputed
to
the
79-year-old
Grass.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Augenblicke,
in
denen
der
Zynismus
eine
erstaunliches
Maß
an
moralischer
Verkommenheit
erreichen
kann.
Mr
President,
there
are
times
when
cynicism
can
reach
such
a
degree
of
moral
degradation
that
it
is
truly
amazing.
Europarl v8
Inmitten
dieser
Verkommenheit
lernt
der
rechtschaffene
Drizzt
Do'Urden,
die
üblen
Gepflogenheiten
seiner
Sippe
zu
verachten.
Amidst
this
depravity,
the
righteous
Drizzt
Do'Urden
learns
to
despise
the
evil
ways
of
his
kin.
ParaCrawl v7.1
Es
erübrigt
sich
zu
sagen,
daß
jede
Form
sexueller
Verkommenheit
als
absolut
normal
charakterisiert
wurde.
It
goes
without
saying
that
every
form
of
sexual
depravity
was
characterized
as
absolutely
normal.
ParaCrawl v7.1
Das
Titan
6-Eindämmungsfahrzeug
ist
jetzt
als
Beute
im
Albtraum-Modus
von
"Abschaum
und
Verkommenheit"
verfügbar.
The
Titan
6
Containment
Vehicle
is
now
dropped
in
Nightmare
Mode
Scum
and
Villainy
ParaCrawl v7.1